Biografía de Zhang Yuanji
Zhang Yuanji (25 de octubre de 1867 - 14.08 de 1959), editor chino. El nombre de cortesía es Xiaozhai y el apodo es Jusheng. Originario de Haiyan, Zhejiang. Nacido en Guangdong el 25 de octubre de 1867, fallecido en Shanghai el 14 de agosto de 1959. Guangxu Renchen (1892) Jinshi. Una vez sirvió como Primer Ministro de la Oficina de Asuntos Nacionales, Zhang Jing. El emperador Guangxu lo convocó inesperadamente durante el Movimiento de Reforma de 1898, pero fue destituido tras el golpe. En 1896, él, Chen Zhaochang y otros fundaron la Escuela Tongyi para enseñar el aprendizaje occidental. En el invierno de 1898, asumió el cargo de director de asuntos de la Escuela de Traducción y Sede de la Escuela Pública de Nanyang (Universidad Jiaotong). Prestó atención a la importancia de los temas seleccionados de los libros traducidos y cambió el original. obras y retradujo libros militares en libros traducidos de ciencias sociales. Posteriormente se desempeñó como Primer Ministro de Escuelas Públicas y dimitió después de julio de 1902. En 1901, asumiendo "la educación auxiliar como responsabilidad propia", invirtió en la Prensa Comercial y presidió los trabajos de recopilación de la biblioteca. En 1903 fue nombrado director de traducción y compilación de la biblioteca, en 1916 fue nombrado director y de 1920 a 1926 fue nombrado supervisor. Se desempeñó como presidente desde 1926 hasta su muerte. En 1949, fue invitado especialmente a participar en la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino y fue elegido miembro del Comité Nacional. Posteriormente fue elegido representante del Primer Congreso Nacional del Pueblo.
Cuando presidió la Prensa Comercial, organizó un instituto de traducción a gran escala y la colección del Edificio Hanfen (más tarde ampliado a la Biblioteca Oriental), y fue pionero en el establecimiento de una editorial privada con profesionales de tiempo completo. editores y materiales de libros para garantizar la calidad del material. El "Último libro de texto" en el que participó en la planificación fue un gran éxito y sus compañeros hicieron lo mismo. Los preparativos comenzaron en 1915. De 1919 a 1937, se utilizaron más de 50 colecciones públicas y privadas nacionales y extranjeras para fotocopiar y publicar tres series de libros: "Cuatro series", "Xu Guyi Series" y la versión Baiyi de "Twenty- Cuatro Historias", y 610 tipos de libros recientes. 20.000 volúmenes. Su selección de libros se centró en la practicidad, centrándose en libros raros como originales y en la organización de litografías facsímiles, creando una nueva etapa en la reimpresión y fotocopiado de series de libros antiguos.
El 29 de enero de 1932, el ejército japonés atacó la prensa comercial. Como resultado, este gigante editorial, que casi monopoliza las publicaciones educativas de China y representa el 52% del volumen editorial del país, sufrió una pérdida de 16,3 millones de yuanes y más del 80% de sus activos fueron destruidos. También fueron destruidos 450.000 libros recopilados por la Biblioteca Oriental afiliada a Commercial Press, la mayoría de los cuales eran libros antiguos raros y únicos. Zhang Yuanji, que en ese momento tenía 65 años, quedó profundamente conmocionado: "He estado inspeccionando la fábrica principal durante varios días y se puede decir que no queda nada. A la Biblioteca Oriental no le queda papel, que es el más desgarrador."
Durante su vida, se ha dedicado a la cultura china, a las publicaciones y ha hecho grandes contribuciones a la colección de libros. Buscó vigorosamente libros antiguos y modernos y adquirió sucesivamente colecciones de bibliófilos como la familia Chiang en Changzhou, la familia Xu en Kuaiji y la familia Yi en Taicang. Abrió el "Edificio Hanfen" dentro de la Prensa Comercial como un. pronto, también adquirió la mayoría de los libros "Yiyuan" de la familia Sheng, "Zhi Jing Zhai" de Ding Richang y "Yifengtang" de Miao Quansun, con una acumulación de más de 100.000 volúmenes. Fue nombrada "Biblioteca Oriental" en 1924 y abierta al público en 1926. En 1929 se añadió una biblioteca para niños. La colección de libros suma más de 518.000 volúmenes y más de 5.000 tipos de mapas e inscripciones. Había muchos libros raros de las dinastías Song, Yuan, Ming y Qing, así como una colección completa de revistas, periódicos y libros extranjeros. La calidad y escala de la colección ocupaban el primer lugar entre las bibliotecas de todo el país en ese momento. Desafortunadamente, fue bombardeada por los invasores japoneses en la batalla del "28 de enero" de 1932. Sólo se retiraron y conservaron 500 obras de alta calidad. Tenía miedo de que el libro se perdiera, así que grabó estos libros. Después de la liberación, le pidió a Gu Tinglong que lo ayudara a organizarlo e imprimirlo, llamado "Hanfenlou Embers Book Record". Dedicó estos libros al gobierno y ahora se encuentran en la Biblioteca de Beijing. La escuela imprimió cientos de copias de "Veinticuatro Historias", fotocopió la secuela de la "Serie Sibu", compiló la "Continuación de la serie Ancient Yi" y docenas de otros libros, y publicó miles de libros antiguos. Tenía una rica colección privada de libros y sus antepasados ya habían coleccionado libros. Coleccionaba Yiqin y le gustaban especialmente los grabados de la dinastía Song. La biblioteca tiene "Sheyuan", que lleva el nombre del estudio de Zhang Qiling, el décimo antepasado de la última dinastía Ming, y Zhang Weichi, el noveno antepasado de la familia, la construyó como una biblioteca, que duró varias generaciones. "Sheyuan" tiene una colección de más de 1.000 tipos de libros y más de 3.700 volúmenes, que luego fueron depositados en la Biblioteca Hezhong para lectura pública. Pan Jingzheng de la Biblioteca de Shanghai es autor de la "Colección de libros relacionados con el jardín de Haiyan Zhang". Para conmemorar su contribución a la cultura y la colección de libros, en 1987 se estableció en Haiyan la "Biblioteca Zhang Yuanji".
"La familia de cientos de años no es más que acumular virtudes, y lo primero que hay que hacer es estudiar". Este es un verso escrito por Zhang Yuanji en sus últimos años. Durante el siglo pasado en China, muchas personas han estado buscando un camino hacia una China próspera y poderosa, pero Zhang Yuanji decidió utilizar las publicaciones para promover la educación y "continuar la vida" de la civilización de la nación china. Su vida estuvo escrita por su amor por los libros, buscar libros, coleccionar libros, compilar libros y publicar libros. Los Cien Días de Reforma de 1898 fueron el último esfuerzo de la última dinastía Qing por salvarse y su última oportunidad de innovación. Sin embargo, fracasó. Los que participaron, apoyaron y simpatizaron con el Movimiento Reformista de 1898 fueron asesinados y los que fueron despedidos fueron despedidos. En la Academia Hanlin en ese momento, Zhang Jian fue a iniciar una industria, y Cai Yuanpei regresó a su ciudad natal para enseñar. Zhang Yuanji, quien originalmente estaba esperando ser encarcelado y decapitado, se salvó gracias a la ayuda de Li Hongzhang. Li Hongzhang lo recomendó a Sheng Xuanhuai, por lo que vino a la Escuela Pública de Nanyang fundada por Sheng Xuanhuai y se convirtió en decano de la Escuela de Traducción y Traducción, y luego se convirtió en director de la Escuela Pública de Nanyang.
Tal vez Li Hongzhang apreció el talento de Zhang Yuanji, pero Li Hongzhang lo recomendó a Sheng Xuanhuai como decano de la Escuela de Traducción de la Escuela Pública de Nanyang porque Zhang Yuanji fundó la Escuela Tongyi para cultivar talentos occidentales cuando estaba en Hanlin. Academia.
En la era de los exámenes imperiales, Zhang Yuanji aprobó el examen imperial junto con Cai Yuanpei. En ese momento, creía que China estaba rodeada por el imperialismo y debía llevar a cabo la restauración, la reforma y la popularización de la educación. Por lo tanto, quería establecer una Escuela Tongli, que debía ampliar sus conocimientos de nuevos aprendizajes entre los funcionarios de la capital.
Consideraba que China era tan pobre y débil que no siempre podía apegarse a las viejas reglas. Si continuaba así, el país no podría sobrevivir. Debería introducir y aprender algunas cosas occidentales avanzadas. El quinto día del Movimiento de Reforma de 1898, el emperador Guangxu convocó a Zhang Yuanji. Lo que propuso fue establecer nuevas escuelas, cultivar diversos talentos y prestar atención a la traducción.
Bajo la presidencia de Zhang Yuanji, la Academia de Traducción publicó Yuan Fu traducido por Yan Fu. Este es el trabajo del erudito británico Adam Smith. Hoy, 100 años después, este libro sigue siendo un clásico de la economía.
En ese momento, Zhang Yuanji valoraba el cultivo de talentos. Al igual que Cai Yuanpei y muchos otros sabios, dio prioridad al cultivo de talentos. Sentían amargura que el fracaso de la reforma y la innovación significaba que no había base para los talentos. Por lo tanto, mientras Zhang Yuanji estaba en la escuela pública de Nanyang, fundó una clase especial en la escuela pública de Nanyang. Esta "clase especial", según Sheng Xuanhuai, tenía como objetivo cultivar "grandes talentos" para el futuro de China. Solo había una clase de estudiantes en la clase especial, pero estaban Shao Lizi, Li Shutong, Xie Wuliang y otros. Sin embargo, tres años después, Zhang Yuanji tomó una decisión sorprendente: renunciar a todos los puestos en la Escuela Pública de Nanyang y unirse a la Prensa Comercial.
La Prensa Comercial en ese momento era solo un taller de impresión artesanal fundado por Xia Ruifang, un tipógrafo. Zhang Yuanji renunció a su puesto destacado en la escuela pública de Nanyang y se puso a trabajar con un pequeño propietario en una pequeña fábrica en un callejón. Tal cambio hizo que muchas personas especularan y se confundieran.
No fue hasta medio siglo después que Zhang Yuanji, que había estado postrado en cama durante varios años debido a un derrame cerebral, escribió un poema con manos temblorosas para despedirse de sus colegas de negocios: "Tengo una vida de toda la vida". Deseo educarme, así que trabajo duro para venir a Shulin. Esta es una tierra fértil". Planta bien y cosecha en otoño con gente talentosa". con la transformación moderna de la educación china.
Como muchas personas de esa época, Zhang Yuanji puso las esperanzas de China en "abrir la sabiduría de la gente" y creía que ésta era la única manera de que China se modernizara. Sintió que la escala de la Escuela Pública de Nanyang aún era pequeña y que los talentos estaban lejos de ser suficientes. Sus pensamientos comenzaron a pasar de cultivar un grupo de talentos a popularizar la educación para la gente.
En su carta a Sheng Xuanhuai, dijo que China tiene una población de 40 millones, pero sólo 400.000 personas tienen educación. Aquellos que tienen educación solo han aprendido unas pocas frases de un ensayo de ocho partes y han aprendido. casi nada deberían saber. En el mundo en rápido desarrollo de hoy, nuestro país perecerá si esto continúa.
Zhang Yuanji también se dio cuenta de que para publicar buenos libros y abrir la sabiduría de la gente, debía asumir “el apoyo a la educación como su propia responsabilidad”, por lo que aceptó la invitación de Xia Ruifang. Zhang Yuanji nació en la Academia Imperial y conocía bien los estudios chinos y occidentales. Su estatus y reputación sin duda sirvieron de puente entre los círculos empresariales y los intelectuales, políticos y educativos.
Zhang Yuanji se convirtió en director de la Oficina de Traducción de la Prensa Comercial. También contrató a un grupo de personas perspicaces para apoyar la educación y la construcción cultural, como Cai Yuanpei, Gao Mengdan, Du Yaquan, Xia Zengyou, etc.
Zhang Yuanji formuló todos los planes editoriales comerciales. Quería elegir la mejor versión para fotocopiar libros antiguos; para promover el aprendizaje occidental, quería encontrar el mejor traductor para publicar libros nuevos; el mejor equipo, el mejor papel. Incluso hay que advertir repetidamente el estilo de diseño del libro: los márgenes alrededor del marco del libro deben ser más anchos, "de lo contrario, el ceño fruncido resultará molesto a primera vista". Hay muchos otros asuntos, como leer los manuscritos él mismo, editar algunos libros él mismo, manejar personalmente los contactos externos e incluso comprar papel, imprimir imprentas y coleccionar libros antiguos. En el año en que Zhang Yuanji entró en el negocio, el gobierno Qing promulgó el "Reglamento Escolar" que propugnaba el establecimiento de escuelas. Posteriormente, también se abolió el examen imperial. Este fue un cambio importante sin precedentes en China durante miles de años. Se han establecido en todo el país miles de nuevas escuelas que son diferentes de las escuelas y academias privadas tradicionales. Zhang Yuanji cree que la influencia de los libros de texto está relacionada con los cambios en la estructura del conocimiento y la forma de pensar de una o incluso varias generaciones de chinos. Decidió compilar él mismo un conjunto de libros de texto chinos.
El método de Zhang Yuanji para compilar libros de texto es muy singular. No es que una persona trabaje sola, sino que todos se sientan juntos, al igual que en la reunión de planificación de hoy. Todos pueden expresar sus ideas y opiniones. valioso para todos se discutirá en detalle. El comentarista partió de las características de la iluminación de los niños, de lo simple a lo complejo y avanzando paso a paso. A menudo, por una palabra, todos discuten hasta que sus caras se ponen rojas. Cada punto debe discutirse hasta que todos los participantes no tengan objeciones. Una vez completado cada texto, todos se turnan para leerlo, pulirlo o revisarlo, y trabajan entre sí sin ningún prejuicio.
En 1904, se publicó la versión comercial del "Último libro de texto elemental chino", que fue ampliamente utilizado en las escuelas de todo el país. La editorial de Commercial Press estaba abarrotada de gente que se apresuraba a comprar. A finales de la dinastía Qing, la circulación total de libros de texto representaba 5/4 del total del país. Por ejemplo, el último libro de texto chino se reimprimió más de 30 veces, con un volumen total de impresión de 100 millones de copias, convirtiéndose en un modelo para los libros de texto. de esa época. Otras organizaciones editoriales se apresuran a hacer lo mismo y ya no pueden sacar provecho de un trabajo de mala calidad. El ambiente de las librerías ha cambiado.
Bajo la planificación de Zhang Yuanji, Shang compiló un conjunto completo de libros de texto desde la escuela primaria, la escuela secundaria y la universidad, organizó la traducción y publicación de una gran cantidad de obras maestras académicas y literarias extranjeras, incluidos los clásicos occidentales traducidos por Yan Fu y las novelas europeas y americanas traducidas por Lin Shu El impacto es particularmente amplio. Editó y publicó el primer diccionario nuevo de China, "Cimología", siendo pionero en la publicación de libros de referencia modernos en China. Paralelamente, editó y distribuyó publicaciones como "Revista Oriental", "Novela Mensual" y "Revista de Educación".
En ese momento, hubo muchos intelectuales que se embarcaron en el camino de "salvar el país a través de la cultura", pero Zhang Yuanji fue el único que eligió la publicación. Permaneció detrás de escena y escribió sus ideales culturales en la empresa comercial moderna. . En los grandes cambios culturales de principios del siglo pasado, la Prensa Comercial completó su transformación de una imprenta a un gigante editorial y se convirtió en un centro cultural para popularizar y difundir nuevos conocimientos y aprendizajes desde finales de la dinastía Qing. En 1910, Shang Shang era una de las 15 empresas de finales de la dinastía Qing con activos superiores al millón de yuanes. Los negocios en manos de Zhang Yuanji realmente promovieron el progreso de la civilización china.
La fundación de la "Nueva Juventud" marcó el comienzo del Movimiento Nueva Cultura. Sin embargo, en esta era de vigoroso Movimiento Nueva Cultura, la Prensa Comercial parecía estar obsoleta. Los nuevos líderes culturales como Chen Duxiu y Luo Jialun criticaron el conservadurismo del comercio por su nombre en periódicos y revistas. El desempeño del Comercio disminuyó día a día, había hasta 600.000 libros y publicaciones periódicas atrasados e invendibles. Para Zhang Yuanji, lo que más considera es si la empresa de la que alguna vez estuvo orgulloso aún puede asumir la responsabilidad de difundir nuevos aprendizajes y conocimientos.
En ese momento, había muchas personas mayores en los negocios y todos usaban chino clásico, por lo que Zhang Yuanji presidió el plan del "gran cambio de sangre", abogando por utilizar gente nueva para hacer cosas nuevas, comenzando con publicaciones que fueron duramente criticadas por los nuevos círculos culturales. En 1920, Mao Dun publicó el famoso "Novel Monthly". Redactó el "Manifiesto de la Reforma", afirmando que no sólo debía traducir novelas de escritores occidentales famosos e introducir las tendencias de la literatura mundial, sino también crear nueva literatura y arte chinos.
La reformada "Novel Monthly" cambió su estilo anterior de publicar aventuras amorosas y la vida tranquila entre hombres y mujeres, defendiendo la "literatura para la vida" y rápidamente se convirtió en una de las publicaciones más influyentes del Movimiento Nueva Cultura. . Los famosos Lao She, Ba Jin y Ding Ling ingresaron al mundo literario a través de Novel Monthly.
Zhang Yuanji ha reunido talentos con una mente y un gusto académico abiertos, inclusivos e inclusivos. Según los registros de acontecimientos importantes de la prensa comercial: de 1920 a 1922, entre quienes ingresaron sucesivamente a la biblioteca se encontraban Chen Bulei, Xie Liuyi, Zheng Zhenduo, Zhou Yutong, Li Shicen, Wang Yunwu, Zhu Kezhen, Ren Hongjun, Tao Menghe. , Gu Jiegang, etc. Entre ellos, muchas personas se convirtieron más tarde en grandes maestros en el campo de la cultura y la ciencia chinas. Como resultado, la Prensa Comercial, al igual que la Universidad de Pekín bajo el liderazgo de Cai Yuanpei durante el Movimiento del Cuatro de Mayo, se convirtió en "un centro para que se reunieran intelectuales de todos los ámbitos de la vida".
En 1926, Commerce era la editorial más grande del Lejano Oriente. Las sucursales de bibliotecas no sólo están repartidas por toda China, sino que también están abiertas en Hong Kong y Nanyang. En Baoshan Road en Shanghai, se construyó una imprenta comercial a gran escala y el edificio Hanfen se amplió para convertirlo en la Biblioteca Oriental, abierta al público. Entre las diversas series de libros antiguos que Zhang Yuanji compiló y fotocopió, las que requirieron más esfuerzo y energía fueron sin duda "Sibu Congkan" y "Las veinticuatro historias de la edición de los cien años". Estos dos grandes libros también han tenido la mayor influencia cultural y siguen siendo los documentos básicos que conservan los libreros antiguos en el país y en el extranjero.
Las "Cuatro Series" comenzaron a concebirse en 1915, y se necesitaron 7 años para compilarlas y publicarlas a principios de 1922. Fue un proyecto enorme sin precedentes en la historia de las publicaciones chinas modernas. Ha impreso sucesivamente la primera edición, la secuela y la tercera edición, cerca de 500 libros, recopilando libros raros chinos y extranjeros de las dinastías Song, Yuan y Ming y algunos manuscritos excelentes. Desde determinar la bibliografía, seleccionar manuscritos, corregir textos, estimar proyectos e imprimir papel, Zhang Yuanji lo hizo todo personalmente. La mayor dificultad fue la recopilación y selección de ediciones. Para ello, Zhang Yuanji visitó a casi todos los bibliófilos famosos de China en ese momento. Zhang Yuanji llamó a esta experiencia: "El taller de búsqueda, el coleccionista de mendigos, viajar a dos capitales y relajarse fuera del país". (Fuera del país se refiere a Japón).
Antes de la publicación de " Sibu Congkan", la serie de libros antiguos más famosa de China es el "Sikuquanshu", pero ese gran libro, que nació en la dinastía Qianlong y fue compilado con los esfuerzos de todo el país, ha sido criticado por estudiosos posteriores en términos de su selección. y calidad de copia. Sin embargo, la "Serie Sibu", que Zhang Yuanji creó él solo durante los 100 años de sufrimiento de China, supera con creces a la anterior en términos de selección precisa y calidad de cotejo y fotocopiado.
En 1928, Zhang Yuanji hizo un viaje especial a Japón para visitar los libros de la "Serie Four Bu". En un mes y medio, examinó las colecciones de libros chinos en bibliotecas de Tokio, Kioto y otros lugares, leyendo y seleccionando libros antiguos todos los días. Aunque en ese momento ya tenía más de sesenta años, era como si hubiera visto algo que más apreciaba y tomaba notas todos los días hasta altas horas de la noche. Dondequiera que fuera, tomaba prestadas las fotografías y las llevaba a Shanghai para fotocopiarlas y publicarlas. El resultado directo de la visita al libro fue traer negativos fotográficos de 46 libros antiguos raros, incluida la colección de libros de la dinastía Song que fue adquirida por la Biblioteca Jingjiatang de Japón.
Hasta el día de hoy, si un erudito quiere ver tantos libros raros de las dinastías Song, Yuan y Ming, sólo puede leer la "Serie Four Bu" de Zhang Yuanji.
Los libros antiguos existen desde hace mucho tiempo. Debido a la erosión del tiempo, es común que se dañen y tengan marcas de tinta poco claras. Esto requiere una revisión y un seguimiento cuidadoso de la escritura poco clara. Es necesario describir los detalles, pero esto es sólo el trabajo preliminar de cotejo de libros antiguos. También es necesario compararlo y examinarlo con diferentes versiones para determinar si es correcto o incorrecto.
De esta manera, Zhang Yuanji trabajó personalmente en cada libro antiguo, realizando la revisión inicial, la revisión intensiva, la revisión y la revisión general. Está en su escritorio todo el día, su carga de trabajo diaria es de 100 páginas y cada página se revisa hasta que sea precisa. Hasta el día de hoy, todos los que han visto la fotocopia del cotejo de Zhang Yuanji quedan asombrados.
En una era turbulenta, Zhang Yuanji compiló y clasificó libros antiguos, que mantuvieron el sustento de la cultura china. Por otro lado, la cultura tradicional ha sido descartada, destruida y perdida debido al creciente deterioro del país.
Por tanto, el trabajo de Zhang Yuanji requiere más visión, mente y perseverancia. Pero, después de todo, los negocios son una empresa, y recopilar y editar libros antiguos requiere enormes costos, por lo que otros inevitablemente se opondrán al enfoque de Zhang Yuanji. Un accionista escribió un artículo en un periódico acusando a Zhang Yuanji de "participar el pasatiempo de una persona" al adquirir libros antiguos. Zhang Yuanji, un hombre frágil y elegante, se ofendió: "¡Este asunto nunca dañará el negocio de la empresa!"
Zhang Yuanji, un erudito que ama los libros y ama los libros, también es bueno en la gestión y los negocios. Al comienzo de la "Serie Sibu", después de la compilación y publicación, solo este conjunto de libros ganó más de 1 millón. El éxito operativo proporcionó una gran garantía para su capacidad de continuar haciendo este negocio.
Después de completar la recopilación inicial de la "Serie Four Bu", Zhang Yuanji se embarcó en otro gran proyecto cultural, que fue la fotocopia de "Las veinticuatro historias". Las Veinticuatro Historias cuentan la historia completa de la nación china a partir de los Tres Soberanos y los Cinco Emperadores. Sin embargo, el flujo de la historia ha formado varias versiones. Zhang Yuanji no solo tiene que seleccionar la mejor versión como base, sino que también reúne las diferencias entre otras versiones.
La palabra "Baini" proviene de las ropas andrajosas y remendadas que usaban los antiguos monjes. A muchas ediciones de libros de la dinastía Song que se han transmitido les faltan volúmenes y deben combinarse con otras ediciones y páginas de Song, por lo que se denominan "ediciones Baini".
El Sr. Gu Tinglong se lamentó una vez: "Un proyecto tan grande está escrito a mano. Esas notas de clasificación y esas anotaciones cuestan una energía y un tiempo inconmensurables. Durante los diez años completos, Zhang Yuanji ha estado trabajando en ello. sin parar todos los días. ¡Haz tal trabajo!" Cuando todo estuvo listo para la edición y edición de "Las Veinticuatro Historias", e incluso se completaron las pruebas necesarias para las fotocopias, llegó la guerra. Durante la Guerra Songhu del "28 de enero" en 1932, una catástrofe convirtió en cenizas la mayor parte de los esfuerzos de su vida y Zhang Yuanji sufrió un golpe cruel sin precedentes en su vida.
Un material de vídeo existente en los Archivos de Shanghai registra la escena después de la destrucción de la planta principal de Commercial Press y su Biblioteca Oriental afiliada en 1932. A eso de las ocho de la mañana, aviones japoneses bombardearon la prensa comercial. La primera bomba aterrizó en el almacén de tinta y ardió instantáneamente. El tipo de plomo disuelto fluyó por el suelo como agua. La oficina de administración general, la oficina de traducción, cuatro imprentas, los almacenes y la escuela primaria Shanggong en Baoshan Road fueron todos tiroteados e incendiados. Más tarde, los pícaros japoneses se infiltraron en la Biblioteca Oriental y le prendieron fuego. Un espeso humo cubrió el cielo en Shanghai, y las cenizas de papel volaron a diez millas de distancia. Después de que se extinguió el fuego, las cenizas de papel llegaron hasta las rodillas y los cinco pisos. El edificio se convirtió en un cascarón vacío. El 80% de los activos de la Prensa Comercial fueron destruidos. Lo más lamentable es que los 460.000 libros de la Biblioteca Oriental, incluidos más de 3.700 libros raros y antiguos y más de 35.000 volúmenes, fueron destruidos. Desde entonces, los libros raros y únicos de valor incalculable han desaparecido del mundo.
Al mirar el polvo de papel que volaba en el cielo, Zhang Yuanji rompió a llorar. Sólo podía culparse a sí mismo porque amaba demasiado los libros. Le dijo a su esposa: "¡Este es mi pecado! Si no recolectara estos libros y los guardara centralmente, pero aún así los dejara esparcirse por todo el país, ¿no podría escapar de esta catástrofe? ¡Pero todo fue así!" irreversible, dijo mirando al cielo y suspirando: "Veinte años de arduo trabajo se han convertido en un baht, y un bosque de libros ha sido reemplazado por cenizas en un instante. Esta es una tragedia irreparable y siempre desgarradora en el mundo". Historia de la nación china.
Varias señales antes y después de la destrucción del negocio mostraron que la destrucción del negocio fue una atrocidad cometida por los invasores que no puede ser borrada por la historia, y fue un plan premeditado por los invasores. Los invasores japoneses dijeron una vez: si hago volar tu calle, mañana podrá repararse, pero si hago volar la prensa comercial, nunca podrás recuperarte.