¿Qué significa Bagaya Road?
El "Diccionario Inglés-Chino" (Luo Cunde) se introdujo en Japón y se convirtió en parte del vocabulario japonés moderno. Por otro lado, tras la Restauración Meiji en Japón, como consecuencia de la Revolución Industrial y el Movimiento de la Ilustración, se introdujo en Japón una gran cantidad de vocabulario europeo y americano (principalmente inglés, pero también alemán y francés).
Los japoneses y los chinos están estrechamente relacionados. En la antigüedad (dinastía Tang), influenciada por la cultura china, una gran cantidad de palabras chinas antiguas fueron introducidas en Japón desde el mar de Bohai en el noreste de China y Corea del Norte junto con caracteres chinos. El intercambio de vocabulario entre Japón y China en los tiempos modernos incluye dos aspectos: por un lado, es la traducción al chino de libros y obras occidentales (como el "Overseas Journal") de intelectuales y misioneros occidentales chinos.