Colección de citas famosas - Colección de versos - Ayuda a explicar este poema

Ayuda a explicar este poema

Diez años de vida y muerte.

Nunca pienses, nunca olvides.

Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar del que hablar.

Aunque no nos conozcamos, tenemos la cara cubierta de polvo y nuestras sienes como escarcha.

Por la noche, de repente soñé que cuando volvía a casa, estaban decorando las ventanas de Xiaoxuan.

Mirándose sin palabras, sólo mil lágrimas

El lugar donde se espera el desamor anual: noche de luna, breve Matsuoka.

El año "Mao Yi" en la inscripción se refiere al octavo año de Xining (1075), el reinado del emperador Shenzong de la dinastía Song fue nombrado prefecto de Mizhou (ahora Zhucheng, Shandong) a la edad de 40 años.

En la noche del día 20 del primer mes lunar, soñó con su amada esposa Wang Fu, por lo que escribió el panegírico "El cielo está lleno de voces, la primavera está llena de lágrimas" (Chen Shidao).

El primer poema de Su Dongpo es "Recalling Dreams", que escribe claramente sobre el día de los sueños. Pero, de hecho, en la letra solo se registraron cinco frases de la siguiente película, y el resto fueron letras sinceras, sencillas, dolorosas y conmovedoras. "Diez años de vida y muerte". Después de la vida y la muerte, los muertos están perdidos para el mundo, pero los vivos también son iguales para los muertos, ¿verdad? La pareja de enamorados alguna vez duró para siempre, como un día durante diez años. "Si no lo piensas, nunca lo olvidarás". Aunque hay gente muerta, ¡las hermosas escenas del pasado son "inolvidables"! Han pasado diez años desde que falleció Wang Fu. Creo que Wang Fu, de dieciséis años, se casó con Su Dongpo, de diecinueve. No hace falta decir que la joven pareja se amaba profundamente y era aún más raro que ella fuera generosa y sensata.

En los últimos diez años, Dongpo fue reprimido porque se oponía a la nueva ley de Wang Anshi y estaba de mal humor. Después de llegar a Michigan, estuvo ocupado con asuntos gubernamentales y vivió una vida muy dura. ¿Cómo podía "no pensar en" su inteligente y comprensiva esposa? El autor combina "inesperado" e "inolvidable" y utiliza la tensión entre estas dos mentalidades aparentemente contradictorias para revelar verdadera y profundamente sus sentimientos internos. Año tras año, día y noche, aunque no siempre es de suspenso, ¡nunca se olvida! Quizás debido a su profundo anhelo por su amada esposa Wang Fu, Dongpo continuó casándose con la prima de Wang Fu, Wang Runzhi. Se dice que ella tenía el encanto de su prima. En el décimo aniversario, en esos días conmovedores, de repente me vino a la mente el pasado y la corriente subyacente emocional reprimida durante mucho tiempo se abrió de repente como una compuerta, lo que hizo difícil detenerla. "Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, sin ningún lugar donde expresar mi desolación". Pensar en la muerte prematura de mi amada esposa en China, a miles de kilómetros de distancia, me entristece y me entristece sin tener adónde ir. De hecho, incluso si la tumba está cerca y ha experimentado vida y muerte, ¿puede ser oscura y aburrida? Se trata de una especie de lenguaje sentimental que borra la frontera entre la vida y la muerte y que resulta especialmente conmovedor. "Incluso si nos encontramos pero no nos conocemos, nuestros rostros están cubiertos de polvo y nuestras sienes son como escarcha". Estas tres frases largas y cortas confunden la realidad y los sueños, y contienen los problemas después de la muerte, incluida la vejez y el declive. En ese momento, sólo tenía cuarenta años y su cabello ya estaba "congelado". Lleva diez años muerta y temo que no me reconocerá cuando nos encontremos. Esta suposición imposible, con profunda emoción y dolor, expresa el profundo anhelo por el amante y también refleja los sentimientos de la propia experiencia de vida.

Es como un sueño, pero parece real. Durante este período, temo que la verdad no se trata sólo de obedecer las órdenes de mi padre, sino de mi experiencia de vida. Su Dongpo registró una vez las enseñanzas de su padre en su inscripción en la tumba de su difunta esposa Wang Shi: "Las mujeres comparten las bondades y las desgracias y no deben olvidarlas". En el corazón del autor, el sueño es una especie de sufrimiento y afecto familiar que "nunca se pensó y nunca se olvidó".

Las primeras cinco frases de la siguiente película comienzan con "Recordando los sueños". "Regresar repentinamente a casa por la noche en un sueño" es un ensayo narrativo sobre un sueño en el que de repente regresaba a mi ciudad natal, el lugar donde pasaban su dulce tiempo. "Antes de la ventana Xiaoxuan, vestirse" Esa pequeña habitación era amigable y familiar. Parecía que se estaba vistiendo elegantemente en ese entonces. Cuando marido y mujer se encuentran, no tienen la intimidad del reencuentro después de una larga separación, sino "se miran sin palabras, ¡sólo con mil lágrimas"! "Silencio", que incluye miles de palabras, muestra el dolor de "contar más en silencio de lo que se puede decir en sonido". ¿Por dónde debería empezar? Un sueño trajo de vuelta el pasado, integrando sentimientos reales en el sueño, haciendo que el sueño se sintiera infinitamente desolado. "Se espera que cada año haya desamor; en una noche de luna, habrá pinos bajos. El autor espera que los amantes que duermen bajo tierra se sientan desconsolados para apreciar este mundo y ser reacios a separarse de sus seres queridos". seres queridos cada año. Poniéndose en su lugar, el autor supone que el estado de ánimo de la difunta esposa en este momento en una solitaria noche de "luna brillante" es amable. Este enamoramiento es verdaderamente trascendental.