Mira la imagen y adivina el modismo usando tus labios y dientes.
Si los labios han desaparecido p>
Idioma Pinyin: chún wáng chán
Explicación idiomática: morir: no. Tus dientes se sentirán fríos. Metáfora de que los dos están estrechamente relacionados;
Datos ampliados
El origen del modismo: "Zuo Zhuan·Xigong Five Years" Pre-Qin Zuo Qiuming: "Como dice el refrán, aquellos que dependen unos de otros para vivir También te preocupas por apoyar el coche."?
Modismo tradicional: Los labios están muertos y los dientes fríos.
La ortografía simple del modismo: CWCH
La notación fonética del modismo: ㄔㄨㄣˊㄨˊㄔˇㄏㄢˊ
Modismos de uso común
Palabras idiomáticas: modismos de cuatro caracteres
Color emocional: labios muertos, dientes fríos, apretados; usados como predicados y atributos que describen la relación entre el país y la gente.
Estructura idiomática: modismo compacto
Era idiomática: modismo antiguo
El modismo "武" no se puede leer como "mánɡ"."
Forma de identificación idiomática: Dientes, no puedo escribir "Chi"
Sinónimos: relación cercana entre sí
Antónimo: mirando el fuego desde el otro lado, sin conocerse p>
Ejemplo: La relación comercial entre estas dos empresas es diversa y, como dice el refrán, las dos están en peligro.
Traducción al inglés: Si una de las dos cosas interdependientes cae; el otro está en peligro.
Traducción japonesa: Lip·がなくなればが(さむ)くなる. Compacto(きんみつ), interdependiente(そぅごぃぞん〯〒のたとぃと〒と〒.ととと123
Traducción rusa: лишитьсяприкрытияиоч
Otras traducciones: verfaulen die Lippen, werden die zhne der küLTE ausgesetz
Acertijo idiomático: No hay tapa en la boca
p >