Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Qué poemas se incluyen en la colección de poesía "Qili Xiang" de Xi Murong?

¿Qué poemas se incluyen en la colección de poesía "Qili Xiang" de Xi Murong?

1. La colección de poesía de Xi Murong "Qili Xiang" incluye principalmente: "Qili Xiang", "Maduro", "Un árbol en flor", "Acacia antigua", "Ferry", "Oraciones" ”, “ Tierra Extranjera”, etc.

2. El texto original se adjunta de la siguiente manera:

1. Qilixiang

La corriente está ansiosa por fluir hacia el océano

La marea está ansiosa por volver a la tierra

Frente a la valla de árboles verdes y flores blancas

Una vez dije adiós con tanta facilidad

Y veinte años después

Nuestras almas Pero volviendo cada noche

Cuando sopla la brisa

se convierte en un jardín lleno de tulipanes

2. Madurez

El sueño de la infancia se desvanece

Ya no quiero ser sólo un elfo con alas

En una noche de luna

Apoyándome en la ventana Los de delante

son manos poco a poco esbeltas

presionando sus mejillas calientes contra la barandilla de piedra

a la sombra de la hiedra antigua

Hay luciérnagas nadando

Ya no escribo un diario como una cuenta corriente

En lugar de escribir un diario

Escritura borrosa

En las páginas de lágrimas azul claro y oscuro

Hay frases que nadie sabe

3. Un árbol en flor

Cómo hacer que me encuentres<. /p>

Por esto en mi momento más hermoso

Llevo quinientos años rezando al Buda

Rogándole que nos deje tener una relación mortal

p>

Entonces Buda me convirtió en un árbol

Creciendo al borde del camino por el que debes pasar

Las flores florecieron cuidadosamente bajo el sol

Cada flor es mi esperanza en la vida anterior

Cuando te acerques, por favor escucha con atención

Las hojas temblorosas son mi pasión por esperar

Y cuando finalmente pasé junto a ti sin importarme

Lo que cayó al suelo detrás de ti

Amigo, esos no son pétalos de flores

Es mi corazón marchito

4. Canción antigua de Acacia

Solo mirarte hace que te extrañe al anochecer y a la mañana

——Ancient Yuefu

En tal años antiguos

La misma historia sucedió una vez

¿La mujer que toca el arpa también tiene dieciséis años?

O soy yo esta noche

Es esa mujer

Es la mujer que ha estado esperando durante miles de años mientras toca el arpa

Esa alma gentil y humilde

Es la que perdió el tiempo cuando las oropéndolas estaban en plena floración

La misma persona

Entonces aunque llore no se rían de mí por ser débil

Mujeres de tantas dinastías cantaron la misma canción

Bajo el árbol lleno de magnolias, han habido muchas separaciones

Y cuanta belleza hay en esta cálida noche primaveral

La voz una vez cantó antiguas canciones de mal de amor

5. Ferry

Déjame decir adiós

Extiende mi mano suavemente

Sabiendo eso el anhelo echará raíces a partir de ahora

Las nubes flotantes y las montañas y ríos blancos son solemnes y suaves

Déjame decirte adiós

Y luego tira suavemente extendiendo mi mano

Los años se han detenido

Lágrimas calientes formaron un río en mi corazón

Era una mirada tan impotente

No había ni una sola flor para enviarnos en el ferry

Solo mantén tus bendiciones en tu solapa

Y mañana

Mañana es otro mundo

6. Oración

Sé que este mundo no es del todo bueno

También sé que tiene despedida y envejecimiento

Pero Sólo tengo una oportunidad

Señor, por favor inclínate Escucha mi oración

Por favor, dame un largo verano

Dame un recuerdo perfecto

Dame un corazón gentil

Dame un amor puro

Solo puedo venir a este mundo una vez, así que

Por favor, dame un hermoso nombre

para que me pueda susurrar por las noches

En los años de Mercedes-Benz

Recordar siempre el amor que una vez tuvimos

7. Tierra extranjera

Así que se acerca la noche

Llamando a mi ventana de noviembre

Despierta de la fragancia del Sur

Despierta del sueño de volver a casa

Las luces brillantes de Bruselas

Estoy solo entre la multitud

p >

La multitud me arroja a la soledad

La llovizna no son mis lágrimas

Los árboles caen fuera de la ventana

Sobre el autor. :

Xi Murong, poeta mongol. Originario de Ming'an Banner, Liga Chahar, Mongolia Interior. El nombre completo de Mongolia es Mulun Xilianbo, que significa río caudaloso. Ella es de la familia real de Mongolia y su abuela es una princesa real. Durante la vida militar de su padre, Xi Murong nació en Sichuan. Comenzó a escribir poemas en su diario a la edad de trece años. A los catorce, ingresó al Departamento de Arte de la Universidad Normal de Taipei y más tarde al Departamento de Arte de la Universidad Normal Nacional de Taiwán. En 1964 ingresó en la Real Academia de Bellas Artes de Bruselas, Bélgica, especializándose en pintura al óleo. Después de graduarse, se desempeñó como profesor asociado en el Departamento de Bellas Artes del Hsinchu Normal College en Taiwán. Ha realizado decenas de exposiciones personales, publicado colecciones de pinturas y ganado numerosos premios de pintura. Xi Murong escribe principalmente sobre el amor, la vida y la nostalgia. Su escritura es extremadamente hermosa, fresca, fácil de entender y de leer, lo cual es una de las razones importantes por las que tiene una gran cantidad de lectores.