Colección de citas famosas - Colección de versos - Ayuda a encontrar un poema

Ayuda a encontrar un poema

Puedes elegir entre los siguientes:

Un árbol en flor Xi Murong

Cómo hacer que me conozcas

En mi momento más hermoso

Por esto

He estado orando delante de Buda durante 500 años.

Ruega al Buda para que nos permita tener una relación polvorienta.

Buda me hizo un árbol

Sigue el camino que puedas tomar.

Bajo el sol

Cuidadosamente florecido lleno de flores

Cada flor lleva mi esperanza anterior.

Cuando estés cerca,

Escucha atentamente

Las hojas temblorosas

Esta es la pasión que estoy esperando.

Cuando caminaste bajo el árbol, no me notaste.

En el suelo detrás de ti

Amigo mío,

No los pétalos caídos

Sino mi corazón marchito.

Sí, Petofi.

Estoy dispuesta a convertirme en torrent, siempre y cuando tenga a mi amante.

Este es un pececito

Nadando felizmente en mis olas.

Me gustaría ser un bosque desierto, mientras tenga a mi amante.

Este es un pájaro

que anida en mis espesos bosques.

Estoy dispuesto a convertirme en una ruina, siempre y cuando tenga a mi amante.

Esta es la hiedra de la juventud.

Subiendo íntimamente por mi frente desolada.

Me gustaría ser una casa pequeña, mientras tenga a mi amante.

Esta es la hermosa llama

Parpadeando felizmente en mi estufa.

Estoy dispuesto a ser bandera gris, mientras sea mi amante.

Este es un atardecer color coral

Una luz brillante aparece en mi rostro pálido.

A Chadaev Pushkin

El amor, la esperanza, la gloria tranquila

No pueden engañarnos por mucho tiempo,

Es la juventud la felicidad,

También desapareció como un sueño, como la niebla;

Pero nuestros corazones todavía están llenos de anhelo,

bajo la presión del brutal régimen,

Nos sentimos ansiosos.

Escucha el llamado de la patria.

Soportamos el tormento de la expectativa,

esperando el momento sagrado de la libertad,

como jóvenes amantes

esperando la verdadera Me encantan las citas.

Ahora el fuego de la libertad todavía arde en nuestros corazones,

Ahora nuestra devoción al honor no ha muerto,

Amigos míos, Corazones y pensamientos

¡Hermosas pasiones, todas presentadas a nuestra patria!

Créelo, camarada: estrellas encantadoras y felices.

Se levantará y brillará,

Rusia quiere despertar de su sueño,

Sobre las ruinas de la tiranía,

Escribirá nuestros nombres!

Patria, mi querida patria Shu Ting.

Soy una vieja noria desgastada por tu río,

Haciendo girar canciones cansadas durante cientos de años

Soy el negro en tu frente Lámpara de minero,

Haz lo que haces en el túnel histórico;

Soy una espiga de arroz marchita; una calzada en mal estado.

Esto es una barcaza en la playa;

Tira la cuerda más profundamente

Tírala hacia tus hombros;

——¡Patria!

Soy pobre,

Estoy triste.

Soy tu antepasado.

Esperanza dolorosa,

es una manga "voladora".

La flor que nunca cae al suelo durante miles de años;

——¡Patria!

Soy tu nueva idea,

acabo de liberarme de la telaraña del mito;

Soy tu colcha de nieve, el germen del antiguo loto. ;

p>

Soy tu sonrisa con lágrimas;

Soy la línea de salida recién pintada de blanco;

Este es el amanecer carmesí,

Eso es indignante;

——¡Patria!

Soy una milmillonésima parte de tu tamaño,

la suma de tus 9,6 millones de metros cuadrados;

con tus pechos llenos de cicatrices,

p>

Criarme

Me perdió, me cuidó, me hirvió;

Luego ganó de mi carne y sangre

Tu riqueza, tu gloria, tu libertad;

——Patria,

¡Mi querida patria!

Vigas de pared blancas como la nieve

Mamá,

Vi una pared blanca como la nieve.

Por la mañana fui de compras a comprar crayones.

Vi a un trabajador

Se necesita mucho esfuerzo,

Pintar una valla larga.

Se volvió hacia mí y sonrió,

Me llamó.

Dile a todos los niños:

No hagas graffitis en esta pared en el futuro.

Mamá,

Vi la pared blanca como la nieve.

Este lugar solía estar muy sucio.

Aquí se escribía mucho lenguaje soez.

Mamá, tú también lloraste,

Por esos insultos,

Papá se fue,

desapareció para siempre.

Más blanca que la leche que bebo,

Las paredes blancas,

han estado brillando en mis sueños,

Aún está en pie. el horizonte,

brilla encantadoramente durante el día.

Me gustan las paredes blancas.

Nunca hagas graffitis en esta pared,

No lo haré,

Tan suave como el cielo despejado de mi madre,

¿Escuchaste? ¿eso?

Mamá,

Vi la pared blanca como la nieve.

Frente al mar, Haizi tiene cálidas flores primaverales.

A partir de mañana seré una persona feliz;

peinarme, cortar leña y viajar por el mundo.

A partir de mañana me preocuparé por la comida y las verduras.

Viviré en una casa frente al mar y las flores florecerán en primavera.

A partir de mañana escribiré una carta a cada uno de mis seres queridos,

Cuéntales mi felicidad,

Lo que me dijo el rayo feliz,

>

Se lo distribuiré a cada uno de ellos.

Dale a cada río y a cada montaña un nombre cálido.

Desconocido, yo también te deseo felicidad.

¡Te deseo un futuro brillante!

¡Que los amantes finalmente se casen!

Que seas feliz en este mundo.

Solo quiero mirar al mar y ver las flores florecer en primavera.

De luto por un arce, Han Niu

Quiero escribir unas cuantas páginas de poesía y ponerte al final.

Conserva algunas hojas verdes

-Del diario

En la colina junto al lago

El arce más alto

Cayó...

En una mañana de otoño

Varios pueblos

También existe este desierto montañoso.

Lo escuché y lo sentí.

El sonido de los arces cayendo

Cada puerta, ventana y teja

Cada árbol, cada hierba

Cada Una flor silvestre

Un pájaro en un árbol, una abeja en una flor

Un barco amarrado junto al lago

Aterrador...

Sí ¿Por tristeza?

Este día

Todo el pueblo

También está esta montaña.

Se desprende una fuerte fragancia.

La fragancia

Cae en el corazón de las personas

Más fría que la lluvia de otoño.

Inesperado

Un arce

La piel es gris y áspera.

Con sabor amargo.

Pero en su vida,

ha almacenado muchísima fragancia.

Fragante

Triste

Los arces están erguidos.

Tumbado sobre la hierba y los espinos

Tan grande y tan verde.

Se ve mejor que de pie

Y es majestuoso y hermoso.

Al tercer día después de la tala,

las ramas y hojas todavía se agitaban con la brisa.

Meciéndose en el suelo susurrante

Todavía hay brillantes gotas de rocío colgando de las hojas.

Como miles de millones de ojos llorosos

Dile adiós a la naturaleza

Oh, la grulla blanca junto al lago

Oh, muy lejos La El águila

todavía volaba hacia el arce

El arce

se partió en anchas tablas

una por una

Las lágrimas que fluyen en círculos

Las lágrimas solidificadas

Las lágrimas

también son fragantes.

No son lágrimas, ¿verdad?

Así es la vida del arce.

Hemocitos que aún no han muerto

Los cerros cercanos al pueblo

Se redujeron mucho

Como si hubieran agachado la cabeza.

Cayó

Un arce

Cayó

Una vida conectada a la tierra

Para Cai Qijiao reza.

Rezo por viento en verano y menos lluvia en invierno;

Quiero flores rojas y moradas.

Rezo para que no se rían del amor,

Cae, recibe apoyo;

Rezo por simpatía—

Cuando la gente está triste

Al menos algo de consuelo.

En lugar de ser frío;

Rezo para que el conocimiento se convierta en una fuente.

Llega a cántaros todos los días,

En lugar de esta prohibición, aquella prohibición;

Rezo para que esta canción salga del pecho de todos.

Nadie quiere hacer patrones.

Establece niveles altos y bajos para todos los tonos;

Rezo

Un día nadie

rezará como yo.

Devuélveme mi rigor

Por favor, devuélveme la puerta abierta.

Aunque no haya lugar, por favor devuélvemelo

Por favor, devuélveme la polla que me despierta por las mañanas.

Por favor, devuélveme mis huesos, aunque los hayas comido.

Por favor, devuélveme la pastoral en la ladera.

Incluso si lo grabas en cinta.

Por favor, devuélveme mi flauta melodiosa.

Por favor, devuélvemelo

Mi relación con mis hermanos

Aunque sea solo medio año, por favor devuélvemelo.

Por favor dame el espacio del amor.

Aunque haya sido contaminado por ti.

Por favor, devuélveme mi sueño también.

Por favor, devuélveme toda la tierra.

Incluso si lo divides en

mil países

cien millones de pueblos

por favor, devuélvemelo

Castillo romano de McKinley

Más allá de la grandeza

Es la confusión de la humanidad acerca de la grandeza.

¿Quién se sienta aquí llorando durante la guerra?

Su risa ha sumergido a setenta mil almas en un abismo más profundo que el sueño.

El sol está frío, las estrellas y la luna están frías y las olas del Océano Pacífico hierven a tiros.

El Festival de fuegos artificiales de Smith Williams es demasiado glorioso para llevárselo a casa.

Tu nombre, llevado hasta mi ciudad natal, es más frío que el agua del mar en invierno.

¿Dónde están las manos de tu Salvador en el tumulto de la muerte?

La sangre lavó el gran memorial.

La guerra está llorando.

¿Por qué no sonríe?

70.000 flores crucíferas forman un jardín y el pueblo está rodeado de lirios.

Inmóvil bajo el viento e inmóvil bajo la lluvia.

El silencio revela a las cámaras turísticas la palidez de la Bahía de Manila.

Smith Williams es el reflejo de Death Barrier. Sólo quiero saber

¿Dónde está el lugar donde jugaban mis ojos cuando era niño?

¿Dónde están las cintas primaverales y las diapositivas de colores?

Los pájaros en Fort McKinley no cantaban y las hojas no se atrevían a moverse.

Aquí cada sonido sangra el silencio.

El espacio y el espacio están aislados. El tiempo se escapa del reloj.

Aquí hay menos palabras que el horizonte sombrío, y siempre hay silencio.

Una hermosa habitación silenciosa, un jardín de los muertos, un lugar escénico para los vivos.

Cuando Dios viene a admirar, también lo hacen los coches y la ciudad.

Smith Williams, no puedes venir o no puedes ir.

Sigue siendo como quitar la superficie de un péndulo, sin poder ver con claridad la cara de los años

En el día y en la noche, en la noche cuando las estrellas desaparecen.

Tus ojos ciegos duermen sin importar la estación.

Desperté a un mundo incomprensible.

Mientras duerme, la hierba verde de Fort McKinley resulta especialmente melancólica.

La muerte se agolpa sobre las chirriantes reliquias de mármol.

A la inmortalidad, a las nubes, muestra las Barras y Estrellas completas.

Fort McKinley es una versión terrestre del Océano Pacífico, y sus olas dan forma al Bosque de Steles.

Un enorme relieve cuelga sobre el fondo más oscuro de la muerte, llorando.

Setenta mil pisos fueron quemados en temblores blancos.

Smith Williams, cuando el atardecer arde de rojo, el bosque de mangos silvestres queda en blanco.

Dios se precipitará y las estrellas caerán.

No puedes ir a ningún lado.

No hay puertas en el fondo del lúgubre Océano Pacífico.

Nota 1:

Fort McKinley conmemora la muerte de 70.000 soldados estadounidenses en el Pacífico durante la Segunda Guerra Mundial. En las afueras de Manila, los estadounidenses tienen 70.000 cruces de mármol grabadas con los lugares de nacimiento y los nombres de los difuntos, dispuestas en las laderas verdes vacías de forma espectacular y triste, mostrando la trágica situación en el Pacífico y el trágico destino de la humanidad. Setenta mil coloridas historias quedaron sepultadas para siempre por la muerte. Este mundo está más allá del ajetreo y el bullicio de la ciudad. El vacío aquí tiene un temblor enorme e inquieto, y los pájaros en las montañas tienen miedo de dejar de cantar. El silencio es tan aterrador, tan silencioso que incluso Dios se siente solo y no se atreve a quedarse; en la distancia, la Bahía de Manila brilla, con bosques de mangos y sicomoros por todas partes. El paisaje es tan triste. El cielo es azul, las banderas ondean y es impresionante; el cielo está oscuro, las banderas están tranquilas y alrededor hay un silencio, pesadamente cargado por la sombra de la muerte... El autor viajó recientemente a Filipinas. En un viaje de negocios, se paró frente a Smith Williams para tomarse una foto frente a la cruz.

Nota 2: La guerra es un gran y trágico tema al que se enfrenta la vida y la cultura humana desde hace miles de años. En la guerra, los seres humanos a menudo tienen que sostener lo "grande" y lo "sagrado" en una mano y una palma llena de sangre en la otra. Esta es en verdad una tragedia que Dios no podría dirigir ni soportar presenciar. Pero por el bien de la libertad, la verdad, la justicia y la supervivencia, los seres humanos a menudo tienen que aceptar la guerra con valentía.

A través de la elevada sabiduría y la profunda conciencia de la humanidad, realmente sentimos que la guerra es un dilema importante en la situación de la existencia humana, porque a los ojos de la "sangre" y la "grandeza", sus subproductos Es una "muerte" fría y aterradora.

Expresé este fuerte sentimiento de tragedia en el poema "Fort McKinley".

Mirando hacia el futuro (edición revisada) Kahlil Gibran

(Hombre) Desde detrás del muro de la realidad, escuché el canto de alabanza humana y escuché el sonido de campanas que hacían vibrar el aire, anunciando el hermoso templo El inicio de la oración. Esas grandes campanas fueron hechas de metal emocional por el poder, y luego ese poder las colocó en el templo de la emoción: el corazón humano.

(Mujer) Desde el fondo del futuro, vi gente en los campos, mirando hacia el este, esperando la luz de la mañana, la luz de la mañana de amor y paz.

Las manadas de antílopes pueden caminar con seguridad hasta el estanque.

(Mujer) Nunca he visto a nadie que esté empobrecido;

(Hombre) No he visto a nadie que esté obsesionado con el dinero;

Hemos visto Lo importante es la igualdad y la ayuda mutua, y ser tan cercanos como hermanos.

(Mujer) Me doy cuenta de que los seres humanos se han dado cuenta de que son la piedra angular de todas las cosas, por eso mantienen la cabeza en alto y dejan de jugar.

Levantan el velo de la confusión y la ambigüedad y se iluminan;

(Mujer) Para poder leer las palabras escritas por las nubes en el cielo; (Hombre) Pueden distinguir los dibujos que dibuja la brisa en el agua.

(Mujer) Entienden el verdadero significado del olor de las flores;

También entienden el significado del canto de los pájaros.

(Mujer) Veo que el pecado ha sido sumergido y convertido en ruinas.

Solo quedan algunas ruinas.

(Juntos) Cuéntale a la gente cómo la oscuridad es vencida y desaparece ante la luz.

(Mujer) Vi al anciano sentado bajo el sauce, con la sombra de las hojas verdes en la cabeza. Los niños se sentaron y escucharon al anciano contar anécdotas sobre el pasado.

(Hombre) Vi a los chicos tocando el flautín y la guitarra, y a las chicas bailando alrededor de ellos con el pelo suelto, bajo las ramas de jazmín.

Vi hombres cosechando cultivos y mujeres ayudando a transportarlos. Cantaron himnos mientras trabajaban, con sonrisas en sus rostros y alegría en sus corazones.

(Hombre) Veo mujeres que ya no usan harapos, sino coronas y se visten hermosamente.

(Mujer) Vi que las personas y todas las cosas están cerca, y que los pájaros y las mariposas pueden volar con seguridad hacia las personas

Detrás del muro de la realidad, con vistas al escenario de las generaciones futuras, Vi que la belleza era el novio, el corazón era la novia y toda la vida era como una noche tranquila.