Colección de citas famosas - Colección de versos - Poemas con medios de transporte antiguos

Poemas con medios de transporte antiguos

1. ¿Cuáles son los poemas antiguos sobre el transporte?

¿Cuáles son los poemas antiguos sobre el transporte 1. Poemas antiguos sobre el transporte antiguo

1. "Montaña Cibeigu al pie de Wangwan

Los pasajeros pasan al pie de la montaña verde y navegan en bote frente al agua verde. ¿Dónde puedo conseguir las cartas de mi ciudad natal? Regreso a Yanluoyang

2. "Spring Hope" de Du Fu

La guerra dura tres meses y las cartas desde casa valen la pena. diez mil de oro.

3. "Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital" Cen Shen

El camino de montaña gira y no te ven por ninguna parte, dejando un lugar para que los caballos caminen. el cielo sobre la nieve.

"Soldado de la casa Cao Hu Ma"

El nombre de Hu Ma es Dawan y tiene bordes afilados y huesos delgados.

Las espigas de bambú son empinadas y el viento sopla suavemente sobre los cuatro cascos.

No hay vacío en ninguna parte, que sea digno de vida o muerte.

Con esto, Xiaoteng puede viajar miles de kilómetros.

Te he enumerado caballos y barcos arriba, y este es un carro.

Vayamos a la fortaleza

Si quieres preguntar sobre la. lado de la bicicleta, su país se ampliará.

Zheng Peng abandonó la dinastía Han y regresó a la dinastía Wutian.

El desierto es solitario y el humo es recto, y el sol se pone sobre el largo río.

Siempre que Xiao Guan monta, siempre protege a Yan Ran.

2. Poemas sobre el transporte antiguo

① Miles de velas pasan por el costado del barco hundido, y miles de árboles brotan frente a los árboles enfermos. ——Liu Yuxi de la dinastía Tang, "Recompensar a Lotte y ver regalos en el primer banquete en Yangzhou"

②La casa está en un entorno humano, sin el ruido de coches ni caballos. ——"Beber" de Tao Yuanming de la dinastía Jin

③El invitado viaja fuera de las verdes montañas y navega frente al agua verde. ——"Bajo la montaña Cibeigu" de Tang Wangwan

④Enredaderas marchitas, árboles viejos y cuervos oscuros, pequeños puentes y agua corriente. ——Ma Zhiyuan de la dinastía Yuan, "Pensamientos de otoño en las claras arenas del cielo"

⑤ Todavía lamento el agua de mi ciudad natal, viendo el barco a miles de kilómetros de distancia. ——Li Bai de la dinastía Tang, "Adiós en la Puerta Jingmen"

⑥ No se te puede ver en el sinuoso camino de la montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve. —— "Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital" de Tang Cen Shen

⑦En los viejos tiempos, junto al bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi el puente sobre el arroyo cuando la carretera giraba. ——Xin Qiji de la dinastía Song del Sur, "Luna en el río Xijiang, la luna brillante abandona las ramas y las urracas se asustan"

⑧Las montañas y los ríos están llenos de dudas y no hay salida , y en otro pueblo los bancos de sauces están llenos de flores. ——Lu You, Dinastía Song del Sur, "Visitando la aldea de Shanxi"

⑨El viaje se retrasa y provoca sed y hambre. ——"¿El Libro de las Canciones? Picking Wei"

⑩El tráfico de barcos oficiales es caótico y todo depende de que levantes la voz. ——Wang Pan de la dinastía Ming, "Ching the Trumpet to the Emperor"

3. Poemas sobre caminos y medios de transporte antiguos

① Miles de velas pasaron al lado de el barco hundido, y miles de árboles enfermos frente a él brotan. ——¿Dinastía Tang? "Recompensando a Lotte en el primer banquete en Yangzhou"

②La casa está en un entorno humano, sin el ruido de coches y caballos. ——"Beber" de Tao Yuanming de la dinastía Jin

③El huésped viaja fuera de las montañas verdes y el barco viaja frente al agua verde. ——"Al pie de la montaña Cibeigu" de Tang Wangwan

④Enredaderas marchitas y árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente. ——Ma Zhiyuan de la dinastía Yuan, "Pensamientos de otoño en las claras arenas del cielo"

⑤ Todavía lamento el agua de mi ciudad natal, viendo el barco a miles de kilómetros de distancia. ——Li Bai de la dinastía Tang, "Adiós en la Puerta Jingmen"

⑥ No se te puede ver en el sinuoso camino de la montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve. ——"Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital" de Tang Cen Shen

⑦En los viejos tiempos, junto al bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi el puente sobre el arroyo cuando la carretera giraba. ——Xin Qiji de la dinastía Song del Sur, "Luna en el río Xijiang, la luna brillante abandona las ramas y las urracas se asustan"

⑧Las montañas y los ríos están llenos de dudas y no hay salida , y en otro pueblo los bancos de sauces están llenos de flores. ——Lu You, Dinastía Song del Sur, "Visitando la aldea de Shanxi"

⑨El viaje se retrasa y provoca sed y hambre. ——"¿El Libro de las Canciones? Eligiendo a Wei"

⑩El ir y venir de los barcos oficiales es caótico y todo depende de ti para levantar la voz. ——Wang Pan de la dinastía Ming, "¿El hijo del cielo? Oda a la trompeta"

1. "El camino a Shu es difícil": Li Bai describió el camino antiguo, el camino de tablas, en su poema . El camino de tablones, también conocido como camino del pabellón, fue construido por los antiguos para las necesidades de la vida y la guerra. Hay un camino de tablones de 30 millas de largo entre la montaña Dajian y la montaña Xiaojian en Jiange, una fortaleza en el centro de Sichuan. Los picos son como espadas, las montañas son imponentes y las paredes están cortadas e interrumpidas como puertas, formando una fortaleza natural. . Esto demuestra lo inconveniente que era el transporte en aquella época.

2. "Tres cuartetas sobre el paso por el Palacio Huaqing (Parte 1)": La montaña Lishan tiene bosques frondosos, flores y plantas exuberantes, y palacios y pabellones se alzan entre ellos, como una hermosa escena. El majestuoso palacio en la cima de la montaña se abrió repentinamente lentamente uno tras otro. Afuera del palacio, un enviado especial cabalgaba al galope en un caballo de escenario, con nubes de polvo rojo elevándose detrás de él dentro del palacio, la concubina sonrió feliz; "¿Nuevo libro de la dinastía Tang? Biografía de la concubina Yang": "La concubina era adicta a los lichis y quería darlos a luz, por lo que montó a caballo y viajó miles de kilómetros. El sabor se mantuvo sin cambios hasta que llegó a la capital. "A juzgar por este poema, el uso de lichis en la dinastía Tang. El sistema de transporte incluye caballos y sus instalaciones de transporte son posadas. Las comunicaciones civiles se basan principalmente en enviados que viajan en diligencias para entregar mercancías de una estación a otra.

3. "Enviar a Yuan Er Envoy a Anxi": Este es un poema sobre enviar a un amigo a la frontera noroeste. Anxi es la abreviatura del Protectorado de Anxi establecido por el gobierno central de la dinastía Tang para gobernar las regiones occidentales. Su sede administrativa era la ciudad de Qiuci (ahora Kuqa, Xinjiang). Este amigo llamado Yuan fue a Anxi en una misión de la corte imperial. En la dinastía Tang, la mayoría de las personas que iban al oeste desde Chang'an los despedían en Weicheng. Desde la dinastía Han, Yangguan ha sido el paso del continente a las regiones occidentales. El país era fuerte durante la dinastía Tang y había frecuentes intercambios entre el interior y las regiones occidentales. Unirse al ejército o ir a misiones a Yangguan era una hazaña deseable en la mente de la gente de la próspera dinastía Tang. Pero en ese momento, el oeste de Yangguan todavía era un área desolada y desolada, y el paisaje era muy diferente al del continente. El viaje de mi amigo desde Yangguan, en Occidente, fue una gran hazaña, pero también requirió un largo viaje de miles de kilómetros y las dificultades y la soledad de caminar solo en la pobreza. En la antigüedad, el transporte terrestre era inconveniente y era fácil despedirse pero difícil verse. Por lo tanto, despedir a alguien se convirtió en una forma para que las personas expresaran sus profundos sentimientos y amistad, y también se convirtió en un tema para los poetas. cantar.

4. "Envío del secretario Chao Jian de regreso a Japón": Chao Jian (Heng), Abe Nakamaro, acompañó al enviado Tang a la dinastía Tang. Sirvió en la dinastía Tang y fue reutilizado por el emperador Xuanzong. Tuvo contactos profundos con Li Bai, Wang Wei y otros. En 753, en su camino de regreso a China, fue bloqueado por una violenta tormenta y regresó a la dinastía Tang. Murió en Chang'an. Aunque la dinastía Tang vio grandes avances en la construcción naval y la tecnología de navegación (como cascos más grandes, estructuras más fuertes y el uso generalizado de brújulas, técnicas de búsqueda de estrellas, cartas náuticas y ayudas a la navegación monzónicas), las actividades de navegación entraron en un período próspero, pero la El viento y las olas en el mar todavía estaban bloqueando el camino de regreso a casa de Chao Jian.

4. Cuatro versos de poemas antiguos sobre vías de transporte y medios de transporte antiguos

Hay cuatro versos de poemas sobre vías de transporte y medios de transporte antiguos: Las herraduras resbalaron en Luntai Road .

El camino de correos está interrumpido por el puente, y está solitario y sin dueño. Los coches traqueteaban, los caballos crujían y los peatones llevaban arcos y flechas en la cintura.

Miles de velas pasan por el costado del barco hundido, y miles de árboles brotan frente a los árboles enfermos. 1. Las herraduras resbalan en Luntai Road.

El significado de este poema es que los cascos del caballo resbalan y le cuesta avanzar. Este poema proviene de "Tianshan Snow Song para enviar a Xiao Zhi de regreso a la capital" de Cen Shen de la dinastía Tang.

El texto original dice que las nubes de nieve en las montañas Tianshan a menudo están cerradas y la nieve en miles de picos y crestas es Cuiwei. El viento del norte sopló a la entrada de Chiting por la noche y la nieve en Tianshan se hizo más espesa durante la noche.

Capaz de aprovechar la luna Han para brillar en Silver Mountain y perseguir a Hu Feng a través del paso de hierro nuevamente. No hay pájaros volando alrededor de la ciudad de Jiaohe y las herraduras resbalan en Luntai Road.

La niebla oscura y la atmósfera fría se están espesando a miles de kilómetros de distancia, y los acantilados sombríos tienen miles de pies de espesor. La piel de zorro del general no está caliente cuando se acuesta y la espada del guardia está a punto de romperse debido al frío.

Es justo cuando cae la nieve en las montañas Tianshan que te envío de regreso a la capital. ¿Cómo puedo darte un regalo de despedida en la nieve? Sólo hay ramas de pino verdes.

La traducción de este poema es: Las nubes y la nieve en las montañas Tianshan nunca florecen durante todo el año, y las majestuosas montañas y crestas están cubiertas de nieve. Por la noche, el viento del norte sopló a través de la intersección de Chiting y la nieve en Tianshan se hizo más espesa durante la noche.

La nieve y la luz de la luna reflejaban las montañas plateadas, y los copos de nieve siguieron al viento del norte y volaron a través del Paso de Hierro. Volar a lo largo de la ciudad de Jiaohe ha estado cortado durante mucho tiempo y es difícil para los caballos de guerra cruzar la carretera Luntai.

Las nubes frías se condensan tenuemente en el cielo a miles de kilómetros de distancia, y los acantilados son empinados y están cubiertos por miles de pies de hielo sólido. La túnica de cuero del general no estaba caliente después de estar acostado durante mucho tiempo, y la espada del guardia estaba tan fría que parecía a punto de romperse.

Estaba nevando mucho en las montañas Tianshan, así que me despedí de mis amigos y regresé a la capital. ¿Cómo puedo expresar mis sentimientos en el hielo y la nieve? ¡Solo puedo darte ramas verdes de pino y ciprés! "La canción de nieve de la montaña Tianshan envía a Xiao Zhi de regreso a la capital" es un antiguo poema de siete caracteres escrito por Cen Shen, un poeta de la dinastía Tang.

Este es un poema que alaba la nieve en las montañas Tianshan. El poema completo se puede dividir en tres partes. Las primeras cuatro frases resumen el espectacular paisaje nevado de las montañas Tianshan, desde las nubes de nieve en el cielo hasta las crestas nevadas en el cielo.

Las siguientes ocho oraciones describen las características de la nieve de Tianshan, el brillo de la nieve y el frío severo que trae la nieve. Las últimas cuatro líneas del poema tratan sobre apreciar la amistad y ser reacio a abandonarla.

Todo el poema es helado hasta los huesos pero caliente hasta el punto de hervir la sangre. No tiene intención de quejarse del cielo y la tierra, sino de un sentimiento de protección del país y de la gente. Cen Shen (aproximadamente 715-770), un poeta fronterizo de la dinastía Tang, era nativo de Nanyang. Era bisnieto de Cen Wenwen, un héroe del reinado del emperador Taizong. Más tarde se mudó a Jiangling.

Cen Shen se sintió solo y pobre en sus primeros años, por lo que estudió con su hermano mayor y leyó todos los registros históricos. Tianbao se convirtió en Jinshi durante tres años.

Al principio, llevó a los soldados de Cao a unirse al ejército. Más tarde, sirvió en el ejército en dos fortalezas fronterizas. Primero, sirvió como Gao Xianzhi, el secretario principal del shogunato en Anxi. En los últimos años de Tianbao, a Chang Qing se le concedió el título de magistrado del shogunato. designado gobernador de Beiting, Anxi.

Durante el reinado del emperador Daizong, Zeng fue gobernador de Jiazhou, conocida en el mundo como Cen Jiazhou. Murió en Chengdu en el quinto año de Dali.

Los poemas de Cen Shen son buenos en canciones de siete caracteres. Su obra representativa es "Baixuege envía al juez Wu de regreso a la capital". Existen trescientos sesenta poemas.

Tiene un sentimiento cercano por el paisaje de la fortaleza fronteriza, la vida militar y las costumbres culturales de las minorías étnicas, por lo que tiene muchos poemas excelentes sobre la fortaleza fronteriza. El estilo es similar al de Gao Shi y muchos descendientes lo llaman "Gao Cen".

Hay diez volúmenes de "Cen Shen Ji", que se han perdido. Hoy en día hay siete volúmenes de la "Colección Cen Jiazhou" en circulación.

"Poemas completos de la dinastía Tang" está compuesto por cuatro volúmenes de poemas. 2. El camino de correos está interrumpido por el puente, y está solitario y sin dueño.

Este poema significa junto al puente roto fuera de la posada. Las flores del ciruelo florecen solitarias y solas. Nadie llega a apreciarlas.

Este poema proviene de "Bu Suanzi·Yong Mei" de Lu You. El texto original es "Al lado del puente roto frente a la oficina de correos, solo y sin dueño".

Ya está anocheciendo, estoy triste solo, y hace aún más viento y lluvia. No hay intención de luchar por la primavera, y una vez todo el mundo está celoso.

Cayó en el barro y fue triturado hasta convertirse en polvo, pero sólo la fragancia permanece igual. La traducción de este poema es "Al lado del puente roto fuera de la posada".

Las flores del ciruelo florecen solitarias y solas. Nadie llega a apreciarlas. Ya es bastante triste estar solo en el anochecer y que el viento y la lluvia se lo lleven.

Florece en la parte superior de las flores, pero no tiene intención de competir con las flores para disfrutar de la gloria primaveral. Simplemente las deja ir y se pone celosa. Incluso si los trozos de flores caen y se convierten en polvo, su fragancia eterna permanecerá en el mundo.

"Bu Suanzi·Oda a las flores de ciruelo" es un poema escrito por Lu You, un poeta patriótico de la dinastía Song del Sur. Este poema utiliza un sentimiento fresco para escribir sobre las orgullosas e inquebrantables flores de ciruelo, que. es una metáfora de la perseverancia y la inflexibilidad de uno. La escritura es delicada y significa Profundo y profundo, es el canto del cisne en el poema de la ciruela. En ese momento, Lu You estaba en un punto bajo de su vida. La moral de su facción militante era baja, por lo que era muy pesimista. Todo el poema era muy triste, especialmente el comienzo, que exageraba una atmósfera de indiferencia y su espíritu. sin temer al poder.

Lu You (1125-1210), conocido como Ziwuguan, también conocido como Fangweng, era de nacionalidad Han y natural de Shanyin, Yuezhou. Fue un escritor, historiador y poeta patriótico de la dinastía Song del Sur. . Lu You nació cuando la dinastía Song del Norte fue derrocada y estuvo profundamente influenciado por el patriotismo de su familia cuando era joven.

Durante el reinado del emperador Gaozong de la dinastía Song, se presentó al examen del Ministerio de Ritos, pero su carrera oficial no fue fácil porque fue rechazado por Qin Hui. Después de que el emperador Xiaozong de la dinastía Song subiera al trono, se le concedieron antecedentes Jinshi y ocupó sucesivamente los puestos de registrador jefe del condado de Ningde en Fuzhou, funcionario del edicto imperial, magistrado general de la prefectura de Longxing, etc. Al resistir a la dinastía Jin, la facción Zhuhe lo rechazó repetidamente.

En el séptimo año del reinado de Qiandao, por invitación de Wang Yan, el enviado de Xuanfu de Sichuan, se unió al ejército y sirvió en el shogunato de Nanzheng. Al año siguiente, el shogunato se disolvió y a Lu You se le ordenó entrar en Shu, donde conoció a Fan Chengda.

Después de que Song Guangzong sucediera en el trono, fue ascendido a médico en el Ministerio de Ritos y revisor de la Academia de Discos. Poco después, fue despedido de su cargo y regresó a su ciudad natal por ". burlándose y cantando al viento y a la luna". En el segundo año de Jiatai, el emperador Ningzong de la dinastía Song ordenó a Lu You que fuera a Beijing y se hiciera cargo de la compilación de los "Registros de las dos dinastías" y la "Historia de las tres dinastías" de Xiaozong y Guangzong. Pabellón Baozhang para prepararlo.

Después de completar el libro, Lu You vivió recluido en Shanyin durante mucho tiempo. Falleció en el segundo año de Jiading y dejó su último trabajo "Shi'er". Lu You siguió escribiendo toda su vida y logró grandes logros tanto en poesía como en prosa. Sus poemas tienen un lenguaje fácil de entender y una composición limpia y rigurosa. Combinan la majestuosidad y el desenfreno de Li Bai con la melancolía y la desolación de Du Fu. El entusiasmo patriótico tiene un profundo impacto en las generaciones posteriores.

Lu You también tiene talento para la historia. Su "Libro de la dinastía Tang del Sur" es "conciso y preciso", y el comentario histórico es colorido y tiene un alto valor histórico. 4. Los coches traqueteaban, los caballos crujían y los peatones llevaban arcos y flechas en la cintura.

El significado de este poema es el sonido de carruajes y caballos, y los peatones en el camino llevan arcos y flechas a la espalda.

Este poema proviene de "War Chariots" de Du Fu.

El texto original dice: Los coches ruedan, los caballos crujen y los peatones llevan arcos y flechas en la cintura. Ye Niang y su esposa se fueron para despedirse, pero el puente Xianyang no estaba a la vista.

Agarrándose la ropa y pataleando, bloqueó el camino y lloró, y sus gritos se elevaron hasta el cielo. La gente que pasaba por la calle preguntaba a los peatones, pero los peatones estaban confundidos.

O desde Fanghe en el norte de Quince, hasta Yingtian en el oeste de Cuarenta. Cuando me fui, mi cabeza todavía estaba envuelta, pero cuando regresé, mi cabello estaba blanco y todavía guardaba la frontera.

El patio lateral se desangró en el agua del mar y el emperador Wu fue trasladado a un lado. No lo sabes, pero hay miles de aldeas en los doscientos estados de la dinastía Han en Shandong donde crece Jingqi.

Aunque haya una mujer fuerte con una azada y un arado, no habrá nada en las largas hectáreas. Los soldados de Kuangfu Qin lucharon duro y fueron ahuyentados por perros y gallinas.

Aunque los mayores han preguntado, ¿el sirviente se atreve a expresar su odio? Y ahora, este invierno, todavía hay muchas muertes en Kansai. El magistrado del condado pide el alquiler con urgencia. ¿De dónde saldrán el alquiler y los impuestos? Sé que es malo tener un niño, pero es bueno tener una niña.

Si das a luz a una niña, igualmente tendrás que casarte con tu vecina, pero si das a luz a un niño, tendrás que casarte con su vecina. ¿No ves? Qinghai Tou no tiene a nadie que recoja los huesos de la antigüedad.

Los nuevos fantasmas son molestos y los viejos fantasmas lloran, y el cielo está nublado, lluvioso y húmedo, chirriando. La traducción de este poema es "El estruendo de los vehículos y el rugido de los caballos de guerra".

5. Poemas antiguos sobre el transporte en la antigüedad.

Wang Wei de la dinastía Tang: No hay gansos salvajes en el libro rural, solo la luna creciente con sus cejas de polilla.

Zhang Ruoxu de la dinastía Tang: la marea primaveral del río alcanza el nivel del mar y la luna brillante en el mar está llena de mareas

Dinastía Jin Tao Yuanming: relleno de primavera y otoño Los cuatro lagos, las nubes de verano tienen muchos picos extraños, la luna de otoño brilla intensamente y el invierno Las montañas son hermosas y los pinos son hermosos.

Li He de la dinastía Tang: La arena del desierto es como la nieve y la luna en la montaña Yanshan es como un gancho.

Dinastía Song Yan Jidao: La luna brillante estaba allí en ese momento y regresó con nubes de colores.

Liu Yuxi de la dinastía Tang: La luna de otoño sale en el centro del lago en Dongting, y las olas son como oro fundido.

Bai Juyi de la dinastía Tang: ***Cuando miro la luna brillante, debería derramar lágrimas. Mi tierra natal se siente igual en los cinco lugares durante la noche.

Zhang Ruoxu de la dinastía Tang: ¿Quién junto al río vio la luna por primera vez? ¿Cuándo brilló Jiang Yue sobre la gente? La vida es infinita de generación en generación, pero el río y la luna sólo son similares año tras año.

Poema de Xiao de la dinastía Qing: El mar de Liaohai se traga la luna y la Gran Muralla encierra las caóticas montañas.

Du Fu de la dinastía Tang: El rocío es blanco esta noche y la luna brilla en mi ciudad natal.

Zhang Huiyan de la dinastía Qing: Flores de ciruelo en la nieve, flores de pera en la luna, siempre anhelándose el uno al otro. Como ha llegado la primavera, no lo sabré.

Du Fu de la Dinastía Tang: Las nubes en el cielo están lejos, y la luna está sola en la noche eterna.

Liang Zhangju de la Dinastía Qing: La brisa y. la luna brillante no tiene precio y las montañas y ríos cercanos son todos sentimentales.

Su Shi de la dinastía Song: La luna nueva es como una mujer hermosa, mostrando su belleza por primera vez después de salir al mar.

Ouyang Xiu de la dinastía Song: En las ramas de sauce sobre la luna, la gente se reúne después del anochecer.