¿Cuáles son algunos poemas que tienen como tema el otoño?
Autor: Liu Yuxi de la dinastía Tang
Poesía: El río está al nivel de sauces verdes y escucho el canto en el río Langjiang. El sol sale por el este y llueve por el oeste. Hace viento pero hay sol en la carretera.
Interpretación: Hay sauces verdes en la orilla, el viento y las olas en el río están en calma, y de repente hay un hombre cantando en un barco en el río. Como el sol en el este y la lluvia en el oeste. Dijiste que el clima no estaba soleado, ¿verdad? El tiempo vuelve a estar soleado.
2. Canción de medianoche de otoño
Autor: Li Bai de la dinastía Tang
Poesía: Una luna brillante se cierne sobre la capital y hay miles de lavados. martillos. El viento otoñal lleva el sonido de Yi Dao y todos los hogares recuerdan a los guardias fronterizos. ¿Cuándo se resolverá la guerra fronteriza y cuándo terminará la expedición de mi marido?
Interpretación: La luna de otoño es brillante y brillante en Chang'an, y el sonido de la ropa rompiéndose se puede escuchar en todas las casas. El sonido del yunque no puede ser acallado ni siquiera por el viento otoñal. Esta voz siempre será la amante de Guan Yu. ¿Cuándo se pacificará a Land Rover y cuándo dejará su marido de servir como soldado?
3. Ramas de sauce
Autor: Dinastía Tang Wen
Poesía: El sauce refleja nueve capas de seda y la ventana del fénix refleja el hibisco bordado. Mil caminos al lado de la Torre Jingyang, una nueva apariencia espera a Xiaofeng.
Interpretación: El palacio es verde y refleja los nueve palacios. Las ventanas talladas con fénix y las cortinas bordadas con flores de loto se complementan maravillosamente. En el camino cerca del edificio del palacio, las ramas de los sauces están secas y azules, tan hermosas como el nuevo maquillaje de una hermosa doncella del palacio, frente a la brisa de la mañana.
4. "Sin título"
Autor: Li Shangyin de la dinastía Tang
Poesía: Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, y el tiempo era parejo. Más tiempo después de que nos separamos, sopla el viento del este y florecen cien flores. Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina. No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Interpretación: Es difícil encontrarse, pero aún más decir adiós, y mucho menos en esta estación tardía de primavera cuando el viento del este es débil y las flores se marchitan. Los gusanos de seda de primavera no hilan seda ni siquiera hasta que mueren, e incluso las velas que se reducen a cenizas pueden gotear cera como lágrimas.
Cuando me visto y me miro en el espejo por la mañana, solo me preocupa que las nubes en mi cabello cambien de color y mi apariencia ya no luzca bien. No pude dormir sola durante la larga noche y tuve que sentir la invasión de la fría luna. La montaña Penglai no está muy lejos de aquí, pero no hay ningún camino para cruzarla. Por favor, hazme una visita de cortesía como un mensajero azul.
5. "Sin título"
Autor: Xu Zaisi de la dinastía Yuan
Poesía: Mirando a dos o tres millas de distancia, hay cuatro o cinco aldeas de humo. . Hay seis o siete torres y ochenta o noventa flores.
Interpretación: De un vistazo, a dos o tres millas de distancia, cuatro o cinco hogares están envueltos en niebla. Hay seis o siete pabellones al lado del pueblo y muchas flores están floreciendo.