Un modismo que describe a una persona cálida y hospitalaria.
1. Los huéspedes se sienten como en casa
Explicación del modismo: Los huéspedes se sienten como en casa. Describe la hospitalidad hacia los huéspedes de manera cálida y atenta.
2. Los huéspedes se sienten como en casa
Definición idiomática: Los huéspedes se sienten como en casa cuando vienen aquí. Describe la hospitalidad hacia los huéspedes de manera cálida y atenta.
3. ¿No es genial?
Definición idiomática: Hu: una partícula modal utilizada como pregunta o pregunta retórica en chino clásico. Aquí equivale a "tiene". Solía expresar extremadamente, extremadamente y vívidamente.
4. Los labios y los dientes dependen unos de otros.
Definición idiomática: como labios y dientes que dependen unos de otros. Metáfora de estrecha relación y dependencia mutua.
5. Darse la bienvenida
Definición idiomática: Dai: zapatos. En la antigüedad, la gente se quitaba los zapatos y se sentaba en el suelo y se calzaba para recibir a los invitados. Describe una cálida bienvenida a los huéspedes.
6. Retrocediendo para darle la bienvenida
Definición idiomática: 壣: Zapatos. En la antigüedad, la gente se quitaba los zapatos y se sentaba en el suelo y se calzaba para recibir a los invitados. Describe una cálida bienvenida a los huéspedes.
7. Gudao Rechang
Definición idiomática: Gudao: las costumbres y hábitos de la antigüedad, que describen la bondad. Rechang: de buen corazón. Se refiere a tratar a las personas con sinceridad y entusiasmo.
8. Desnudarse y empujar la comida
Definición idiomática: empujar: dejar. Quítate la ropa que estás usando y dásela a otros para que la usen, y dales la comida que estás comiendo. Describe una cálida preocupación por las personas.