Los versos que traes contigo
El poema que traje conmigo:
No sé qué año es en el palacio en el cielo
"Shui Diao Ge Tou·Cuando vendrá la luna brillante" de Su Shi de la dinastía Song
Llueve intensamente durante el Festival Qingming y los transeúntes tienen ganas de morir en el camino
"Qingming" de Du Mu de la dinastía Tang
Hay una brillante luz de luna frente a la cama, que se sospecha es escarcha en el suelo
"Pensamientos sobre una noche tranquila" de Li Bai, dinastía Tang
De repente escuché que hay una montaña de hadas en el mar, y que la montaña está en el espacio etéreo
"Canción del dolor eterno" de Bai Juyi, dinastía Tang
El cielo es pobre y el azul está cayendo Huangquan, ambos lugares no se ven por ninguna parte
"Canción del dolor eterno" de Bai Juyi, dinastía Tang
Pero el el corazón enseñante es tan fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra
"Canción del dolor eterno" de la dinastía Tang Bai Juyi
El fuerte viento otoñal aúlla en agosto y enrolla el triple techo de paja de mi casa
"Canción de la casa con techo de paja rota por el viento otoñal" de Du Fu de la dinastía Tang
El telón Yuhu se enrolla si no lo haces No te vayas, volverás si rompes la ropa contra el yunque y la cepillas
"Noche de luna en el río Spring" de Zhang Ruoxu de la dinastía Tang
La marea del río Spring alcanza el nivel del mar, y la luna brillante sobre el mar está llena de mareas
"Noche de luna en el río Spring" de Zhang Ruoxu de la dinastía Tang
La pobre luna deambula por las escaleras y debería reflejarse en el soporte del espejo de maquillaje
"Luz de luna en el río Spring" de Zhang Ruoxu de la dinastía Tang
Las nubes blancas han desaparecido lentamente, y el estanque de arces verdes está lleno de tristeza
"Noche de luna en el río Spring" de Zhang Ruoxu de la dinastía Tang
El pequeño loto acaba de revelar sus esquinas afiladas, y ya hay una libélula sobre él
"Little Pond" de Yang Wanli, dinastía Song
El río Yanbo entristece a la gente
"Yellow Crane Tower" de Cui Hao, dinastía Tang
Una grulla vuela sobre las nubes en un cielo despejado, luego lleva la poesía a la noche azul
"Poemas de otoño" de Liu Yuxi, dinastía Tang
La luna brillante brilla entre los pinos y las claras rocas primaverales fluyen río arriba
"Morando en las montañas en el crepúsculo del otoño", Wang Wei de la dinastía Tang
Los aleros son bajos y la hierba verde en el arroyo
"Vivienda del pueblo Qingpingle" Xin Qiji de la dinastía Song