¿Cuáles son algunos poemas antiguos que describen no estar triste por personas y cosas indignas?
Apareció frente a Pei Shuze,
Lang Ruyushan.
El río Amarillo fluye hacia el Mar de China Oriental,
Escribió Wan Li en su corazón.
No me atrevo a montar un caballo blanco,
Gao Jinnanshan adquiere a Gu Jun.
Vagando por Liuhe sin conocerse,
Flotando como nubes flotantes, ¡ve hacia el oeste!
Traducción
Verte es como ver a Peishu, un nativo de Ajin, caminando por la Montaña de Jade, brillando intensamente sobre la gente.
Tu mente es tan amplia que debería incluirse en ella, al igual que el río Amarillo que fluye directamente hacia el Mar de China Oriental.
El monarca es tan vasto que incluso He Bo se atreve; No montes una cigüeña blanca para cruzar el río precipitadamente; eres tan pequeño Alto, incluso si compras una, vale la pena.
Estás deambulando por Liuhe, y aquellos que no te conocen ahora están mirando las nubes en el cielo, que están a punto de desplazarse hacia el oeste.
2 No me arrepentiré si mi cinturón se va ensanchando poco a poco. Vale la pena ponerse lánguido por mi coquetería. ——"Recent Flowers" de Liu Yong
Significa: Estoy cada vez más delgado y mi ropa se está volviendo cada vez más holgada. Nunca me he arrepentido. Para extrañarla, prefiero parecer demacrado. Si la vida es igual que la primera vez que nos conocimos, ¿por qué el viento de otoño es tan triste?
4 Cuando un profesor revela su verdadero nombre, ¿quién podrá competir después de mil años? "El Libro de los Cinco Angers·Song 1" de Lu You (Dinastía Song)
Cuando era joven, no conocía las dificultades. El espíritu de las Llanuras Centrales ocupadas por el pueblo Jin del norte era como. una montaña.
Si dos sentimientos duran mucho tiempo, ¿será cuestión de tiempo? El Puente Urraca Inmortal de Qin Guan
Los dos se aman y están cerca el uno del otro. Incluso si están muy separados en el cielo, es natural que se miren bajo el cielo. luna.
6 En silencio, subí solo al ala oeste, la luna era como un gancho, los solitarios árboles fénix encerrados en lo profundo del patio encerrados en el claro otoño. Li Yu (Quinta Generación)
En silencio, subí solo a la torre oeste vacía y miré hacia el cielo. La luna brillante es como un anzuelo.
Comparo mi corazón con la luna brillante, pero la luna brillante ilumina el canal. Cronología de la poesía en la dinastía Qing
Soy amable contigo, pero tú eres indiferente e ingrato. Mis esfuerzos sinceros no fueron recompensados ni respetados.
8 Las flores amarillas están por todas partes. ¿Quién puede elegirlo ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puede una persona estar oscura? El sonido es lento y exploratorio. Autor: Li Qingzhao (dinastía Song)
Los crisantemos del jardín estaban amontonados por todo el suelo y ya estaba muy demacrado. ¿Quién más los elegiría ahora?
Los jóvenes no conocen el sentimiento de tristeza, por eso hablan de la tristeza sólo para dar nuevas palabras. ¿Esclavo feo, la pared central de Shubo Mountain Road?
Cuando era joven no sabía qué era la tristeza. Para poder expresar mis sentimientos más profundos en poemas y canciones, incluso insistí en que sabía qué era la tristeza.
10 El vino se convierte en tristeza, el mal de amores en lágrimas. "Su Mu Zhe Nostalgia for the Past" de Fan Zhongyan (Dinastía Song)
Sólo el vino amargo frecuentemente derrama tristeza, y las copas se convierten en lágrimas de mal de amor.
11 El cabello blanco mide tres mil pies de largo y el dolor parece alargarse. "Diecisiete poemas de Qiupu" de Li Bai (dinastía Tang)
El cabello blanco mide tres mil pies de largo y el dolor en el corazón es tan largo como el cabello blanco.