Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cuáles son algunos modismos que describen "No puedo ir a casa"?

¿Cuáles son algunos modismos que describen "No puedo ir a casa"?

Los modismos que describen "tener un hogar" incluyen: sin hogar, desplazado, desarraigado, desarraigado, errante, desarraigado, exiliado, exiliado, etc.

1. Persona sin hogar

Pronunciación: [wúJiākīgu]

Interpretación: Sin hogar significa desplazado.

Fuente: Volumen 22 de "Jing at the First Time" de Ling Shuchu de la dinastía Ming: "Al ver que el monje no tiene raíces, gradualmente fue descuidado y se negó a quedarse por mucho tiempo. Si Quiero volver a mi ciudad natal, no tendré hogar."

Frase: Después de esta guerra, la gente se quedó sin hogar.

2. Desplazamiento

Pronunciación: [liú lí sh y su ǒ]?

Interpretación: Vivir sin lugar fijo y deambular.

Fuente: Biografía de Xue Guangde en la dinastía Han: "Vi que Guandong era extremadamente pobre y la gente estaba desplazada".

Creación de frase: Es inimaginable que personas en apuros fueron desplazados.

3. Salir de la ciudad natal

Pronunciación: [lí xiāng bèi jǐng]

Definición: Se refiere a salir de casa y vivir en otro lugar.

Fuente: El primer pliegue de "Jade Comb" de Yuanjia Zhongming: "Lo envié lejos de casa, sin forma de avanzar o retroceder".

Frase: Tang Monk es un monje errante que ha abandonado su ciudad natal.

4. Deambular

Pronunciación: [diān pèI LiúLi]

Interpretación: Hace referencia a una vida dura y deambular.

Fuente: Volumen 9 de "Historia Oficial" de Song Shinan: "Debido al dolor, se movió miles de kilómetros y fue difícil defenderlo, pero * * * lo demostró.

Frase: A partir de entonces, el Alce terminó más de medio siglo vagando por el extranjero, comencé una nueva vida de regreso a mi tierra natal y a la naturaleza

5. >Pronunciación: [bèIǐng líXiāng]

Definición: Se refiere a salir de casa e ir a otro lugar

Fuente: ¿Yuan? El tercer capítulo de "Han Gong Qiu": "Dejar la ciudad natal y dormir en la nieve". ”

Sentencia: ¡Dejaron su ciudad natal y vinieron hasta Chongqing porque no querían ser esclavos del país subyugado, sino que querían luchar contra Japón!

6. Itinerancia

Pronunciación: [pi ā o b ó b ù d ù ng]

Interpretación: Significa que no hay un lugar ni una ocupación fijos, la vida no es fija, corre de un lado a otro

Origen: De ahora en adelante, el alce termina. Después de más de medio siglo de vagar por el extranjero, comenzó una nueva vida de regreso a su tierra natal y a la naturaleza (Extraído de "Elk", Clase 17, Grado). 6 Idioma Chino, Edición Educativa de Jiangsu)

Estaba cansado de esa vida errante

7. n x ǐ]

Interpretación: Moverse, ningún lugar donde vivir.

Fuente: "Zhou Zhuan" escrito por Dai Mingshi en la dinastía Qing: "Tanto el marido como la mujer son tacaños y han estado separados durante mucho tiempo. ”

Frase: Durante la guerra, la gente huía y se mudaba, ¡la vida era muy dura!

8. ¿Diez habitaciones y nueve habitaciones vacías?

Pronunciación: [ What Shiǔjiǔ k not ng]

Interpretación: Nueve de cada diez familias no tienen nada. Describe la escena desoladora después de que un gran número de personas murieran o huyeran.

Fuente: "Bao" por. Jin Gehong. Pu Zi Wai Pian Volumen 14 Castigo": "El mundo quiere rebelarse; nueve de las diez habitaciones están vacías. "

Frase: ¿El anciano hablaba de los años en que la esquistosomiasis estaba más extendida, cuando muchos pueblos estaban vacíos? Se sentía muy incómodo.

9. ¿Diáspora?

Pronunciación: [liú lí diān pèi]

Definición: Dispersos debido al hambre o la guerra, que describen una vida dura y deambulan.

Fuente: "Rong Zhai" de Hong. Songmai. "Du Lao nunca olvida al rey": "Los predecesores dijeron que Du Shaoling nunca olvidó al rey cuando estuvo en el exilio. ”

Frase: No hay paz en el país y hay que desplazar la vida.

10. Exilio

Pronunciación: [liú luò tā xiāng]

Interpretación: Obligado a salir de casa y vagar

Fuente: "Wu Deng Hui Yuan" de Songshi Puji: "Huyendo de su padre; exiliado a otro país; luchando aquí y allí; sufrimiento; Amitabha."

Frase: ¿Quién puede comprender y simpatizar con estos vaivenes del exilio?