Colección de citas famosas - Colección de versos - ¡Ayúdame a traducir un poema en inglés sobre la guerra de Vietnam! Gracias

¡Ayúdame a traducir un poema en inglés sobre la guerra de Vietnam! Gracias

A nadie le importa tu pregunta larga y difícil. ¡La puntuación es obviamente demasiado pequeña! No es el maestro quien se preocupa por la puntuación, sino el tiempo dedicado a respuestas de alta calidad que no obtiene el reconocimiento correspondiente. ¡Espero que esto ayude!

Patrulla

El silencio de la selva duerme tan tranquilamente

Cuando el hombre afilado se arrastra lentamente

Camina en silencio y con cuidado En sus ojos

buscó esa terrible sorpresa

al acecho de su cansada patrulla.

Ahora sube la suave colina,

¡Un destello de color caqui! Disipa la oscuridad,

que detiene al duro y solitario pelotón

en su cansado camino.

Patrulla

Qué tranquilo duerme el bosque silencioso.

Los soldados de avanzada avanzaron lentamente.

Caminaba con cuidado y en silencio.

Busca patrullas al acecho y espéralas.

Un terrible ataque repentino

En aquella suave colina

Hubo un destello amarillo tierra en la oscuridad.

Detén a este pelotón trabajador y solitario.

El ritmo cansado

El primer cuerpo de bomberos

se derritió en un verde moteado

En el terreno elevado a la derecha,

Las personas restantes se dispersaron y desaparecieron

Esperando.

Ahora se escuchó un débil sonido de tambores,

pies calzados con sandalias corriendo sobre el suelo blando

por el camino quebrado. El villano

rompió la tranquilidad del valle.

Los bomberos se agacharon en la cima de la colina

Sosteniendo el cofre del héroe

Mientras el rastrillo parpadeaba, el fuego se movía

En presencia de Grooved Line

Flash, muerte aplastante.

El primer equipo de incendios

entró en el prado evacuado.

En el terreno elevado de la derecha.

Otros miembros del equipo también se dispersaron y se escondieron.

Entonces espera

Ruido de vibración débil

Sandalias de paja corriendo sobre el suelo blando.

Vaya directo al camino lleno de baches, un grupo de personas bajas.

Rompiendo el valle silencioso

El equipo de investigación de incendios provocados acecha en las montañas.

Mata al jefe de un solo disparo.

El fuego parpadeó y las llamas se movieron.

En lo más alto del ritmo

La batalla se desató y la muerte fue trágica.

Suplemento: Aún no hay respuesta de otros. Déjame terminar:

Sonidos

El aire se llena de armas pequeñas, una bala

Un crujido en lo alto, otro destellos

Mira a los ojos del sargento.

Se escuchó claramente un sonido "pop" plano y húmedo.

El hombre murió sin decir una palabra.

El estruendo de las balas,

El coro de la carne que cae

El grito doloroso antes de la muerte.

El aire se llenó con el sonido de disparos de armas pequeñas, un disparo.

Otro disparo pasó por encima de su cabeza.

Golpea al líder del pelotón entre las cejas

Escucha un sonido de "pop" sordo y húmedo.

El hombre fue asesinado a golpes sin decir una palabra.

Aullidos de balas

El sonido de cuerpos humanos cayendo al suelo al unísono

Y gritos moribundos de dolor

Niebla

Espeso con frenesí asesino

Y fiebre de la jungla. Conteniendo el grito

Una maldición baja, la bala voló hacia arriba

Desgarrando la frágil carne y los huesos,

Sollozos gorgoteantes, gemidos dolorosos,

Gritos de ira,

Un loco cerró la puerta de la bañera

Disparos a ciegas, una gran explosión de plomo,

Luego un disparo en la cabeza.

Entonces... todo quedó en silencio... todo quedó en silencio...

Excepto los baches que bajaban de la montaña

La gente corría loca.

La niebla de la pólvora

Con la matanza loca y el calentamiento de la selva

Un grito espeso y ahogado.

La maldición reprimida, balas volando por todos lados.

Desgarrando huesos y carne frágiles.

Sollozos gorgoteantes, gemidos dolorosos

Rugidos enojados y pretenciosos

Un hombre salió corriendo del agua frenéticamente.

Disparó a ciegas y las balas estallaron en llamas.

Luego le dispararon en la cabeza.

Entonces... todo quedó en silencio...sin movimiento.

Excepto los que cayeron del monte

y escaparon.

Qué suave,

Qué dulce yacer en silencio, una tos burbujeante

El enemigo herido se alejó arrastrándose

Ser Un disparo interrumpido .

Los heridos y moribundos respiraron aire por primera vez,

los muertos fueron arrastrados a la sombra

y cubiertos. Tan quietos... se quedaron tumbados

Mientras los compañeros reían y bromeaban nerviosos,

el grupo del apretón de manos compartía un cigarrillo,

esperando, helicópteros desesperados sin gente volando aviones

para recogerlos y llevarlos a casa.

Qué mentira más suave y confortable, una tos profunda.

El enemigo herido se alejó arrastrándose.

Un disparo lo detuvo.

Los heridos y moribundos reciben primeros auxilios.

El cuerpo fue arrastrado a la sombra.

Y taparlo. Se quedaron en silencio...

Los compañeros hablaban y reían nerviosamente.

Reunirse para darse la mano y compartir cigarrillos.

Esperando ansiosamente el zumbido del helicóptero

que los llevará a casa.

Nota: Las personas heridas y moribundas son las primeras en respirar aire.

El primer aire debería ser un error administrativo en primeros auxilios.