Colección de citas famosas - Colección de versos - El Tao en aquella época era extraordinario. ¿Cuál es la última frase?

El Tao en aquella época era extraordinario. ¿Cuál es la última frase?

La única solución en ese momento era la última frase habitual: los libros de juegos de azar hacen que el té sea fragante. Título del poema: Huanxisha, ¿quién piensa solo en el viento del oeste y en el frescor? Nombre real: Nalan Xingde. Apodo: Nalan Chengde. Tamaño de fuente: Rongruonuo. Lunga Renshan. Época: Dinastía Qing. Nacionalidad: manchú. Lugar de nacimiento: Pekín. Fecha de nacimiento: 1655 65438 19 de octubre. Hora de muerte: 1 de julio de 1685. Obras principales: "Bodhisattva Bárbaro", "Recogiendo moreras", "Inscripción en la pared del desfiladero Qing Ping Le Qin Qin", "Arena Langtao", "Arena Huanxi", etc. Principales logros: Uno de los tres grandes poetas de la dinastía Qing.

Le daremos una introducción detallada a "Solo sabía que era inusual en ese momento" desde los siguientes aspectos:

1. El texto completo de "Quién lee el viento del oeste". Solo en Huanxisha"

¿Quién piensa que el viento del oeste es solitario y fresco, las hojas amarillas crujen y las ventanas están cerradas?

Pensando en ello, el sol se pone en el Oeste. Dormir profundamente a través del vino.

Era inusual en ese momento que el libro fuera tan fragante.

Dos. Notas

Quién: Se refiere a la esposa muerta.

Susurro: sonido de las hojas cayendo con el viento.

Ventana escasa: una ventana con motivos tallados.

Estar borracho: estar borracho, estar borracho.

Chun Mian: Estaba borracha y con sueño, y mi cara parecía primaveral.

Libro de los juegos de azar: Aquí hay alusiones a Li Qingzhao y Zhao Mingcheng.

Destruir: destruir, disfrutar.

En tercer lugar, antecedentes

La esposa de Nalan Xingde, Lu Duocai, era muy talentosa, pero desafortunadamente "su esposa murió tres años después de su matrimonio". Esta palabra fue escrita por Nalan Xingde en memoria de él. esposa fallecida Lu. Las palabras expresan la amargura de hoy, es decir, esos acontecimientos pasados ​​​​ordinarios no se pueden reproducir, la esposa muerta no puede resucitar y el dolor del alma nunca podrá curarse. Hay nostalgia, arrepentimiento, tristeza, melancolía y contiene emociones complejas.

Cuatro. Traducción

¿Quién extraña el frío viento del oeste, el susurro de las hojas amarillas detrás de las ventanas cerradas y la nostálgica puesta de sol?

¿Quién se siente triste solo en el viento del oeste y no soporta mirar las hojas amarillas susurrar y cerrar la ventana? Dentro de la casa independiente, el sol poniente brilla oblicuamente y estoy inmerso en recuerdos del pasado.

No era habitual en aquella época emborracharse y desvelarse cuando llegaba la primavera, apostar en libros y derramar té.

Tomando una siesta después de beber, el paisaje primaveral es largo, jugando en el tocador y la ropa llena de té. Tenía un gran recuerdo feliz y eso era la norma en aquel entonces, pero ahora las cosas son diferentes.

Apreciación del verbo (abreviatura de verbo)

La primera parte de la palabra Nalanxingde es la contemplación del aquí y ahora, la segunda parte es la memoria del pasado; Es la soledad de Nalan Xingde aquí y ahora. La segunda parte trata sobre la breve pero infinita alegría de Nalan Xingde y su esposa en sólo tres años.

La primera película trata sobre la soledad y la desolación tras perder a su esposa. La primera frase comienza con la sensación del cambio de estaciones. El viento del oeste es cada vez más fuerte y el frío se hace presente. En el pasado, a finales de otoño, el Sr. Lu habría instado al autor a ponerse ropa extra para evitar resfriarse y enfermarse. Pero en esta época del año, Lu ha sido enterrada en el loess, separada por el yin y el yang, y ya no puede hacer la cama del autor ni preocuparse por él. "¿Quién lee el West Wind Alone Liang?" La respuesta a esta pregunta retórica es evidente y mezcla la ambivalencia de la expectativa y la decepción. El "Viento del Oeste" inicial establece el tono triste de todo el poema. En invierno, cuando el viento del oeste sopla frío y las hojas amarillas crujen, el autor siente mucho frío solo, pero ¿a quién le importa? El poeta sabe que está "desierto" y nadie piensa en ello, pero insiste en plantear la pregunta "quién lo lee". Esta primera frase por sí sola ya ha roto el corazón de la gente, y las generaciones futuras no pueden evitar sentir lo mismo. La palabra "cool" no sólo describe el clima, sino también el estado de ánimo del poeta. La segunda frase "Susurro de hojas amarillas" es una escena típica del otoño. Bajo el fuerte viento otoñal, las hojas amarillas marchitas entraron flotando en la casa a través de la ventana, agregando una capa de sentimiento otoñal al corazón del autor. Entonces cerró la ventana y bloqueó las hojas amarillas afuera de la ventana. Una vez que se cierra la ventana, las hojas amarillas naturalmente dejarán de molestarme, pero el autor está completamente aislado del mundo exterior, por lo que su situación es aún más solitaria. El sentimiento de soledad hizo que el autor se conmoviera ante la escena. Se quedó solo en la habitación vacía, dejando que la puesta de sol brillara oblicuamente sobre él, arrastrando su figura durante mucho tiempo. En ese momento, todo su cuerpo y su mente estaban inmersos en recuerdos del pasado.

La próxima película trata, naturalmente, sobre los recuerdos del pasado del poeta.

Las dos primeras frases recuerdan dos episodios de la vida de su esposa en casa: la primera frase describe su meticulosa consideración y preocupación por sí misma. Bebió demasiado y se quedó dormida en primavera. La esposa tenía miedo de perturbar su dulce sueño, por lo que habló en voz baja y no se atrevió a molestarlo; esta última frase describe la alegría de la vida elegante de la pareja. El marido y la mujer hacen una apuesta de té sobre el libro, señalándose mutuamente que hay algo en una determinada página del libro. Quien pueda adivinarlo con precisión levantará una taza para beber té por diversión, de modo que el té se derrame por todo el suelo y toda la casa se llene de la fragancia del té. Este episodio de la vida es muy similar a la escena en la que la famosa poeta Li Qingzhao y su esposo Zhao Mingcheng jugaban, lo que demuestra que su vida está llena de poesía y alegría. Nalan Xingde se comparó con Lu en las obras de Zhao Mingcheng y Li Qingzhao para mostrar su profundo amor por Lu y su infinita tristeza por perder a una esposa tan talentosa. Nalan Xingde es una persona enamorada. Ya "distingue entre la vida y la muerte". El yin y el yang están separados, pero todavía no puede dejar de lado este sentimiento. El triste Nalan Xingde sabía que no podía mantener todo junto, por lo que sólo pudo convertir todo su dolor e impotencia en la última frase: "En ese momento, sólo sabía que era realmente inusual. Estas siete palabras estaban llenas de sangre". y lágrimas. Antes de la muerte de Lu, el autor estaba inmerso en la mayor felicidad de la vida, pero no lo sabía. Sólo sabía que debería ser tan normal. La implicación es que el autor se arrepiente.

Palabras completas con fondo. Por las hojas amarillas en el viento del oeste, me sentí solo y extrañé a mi difunta esposa; después del sentimiento de extrañar a mi difunta esposa, al final tuvo recuerdos de las escenas de la vida de su difunta esposa, los dos fragmentos de vida produjeron infinitos arrepentimientos; El paisaje es una escena común, pero expresa vívidamente la gran tristeza del autor, por lo que es conmovedor.

6. Otros poemas de Nalan Xingde

La letra incluye "Yulan Ling imita los tiempos antiguos", "Nanxiangzi Qiucun Dwelling", "Golden Song for Liang Fen", "Recogiendo moras". " "Nueve días", "Festival de Primavera de Qinyuan antes del Doble Noveno Festival", etc. Poemas de la misma dinastía

En el camino, no pude evitar lamentar las dificultades en el camino. La canción del juego en Qiutang era "Xiping Zuo" de Fan, que le fue entregada al Sr. Tong. En el camino a Chijin Gorge, al salir de Lin'an, nunca perdí mi dolor. El siguiente título "Dieciocho respuestas" de Ma fue cantado en Zhongshan, salió de Lin'an, Li Zao Chun Fa, etc.