Modismos urbanos

Los modismos de esta ciudad son los siguientes:

Castillos en el aire

[hìI shìshèn lóu]?

Cigüeña: almeja de mar, animal del océano. Los antiguos creían que las cigüeñas podían formar un castillo en una ciudad exhalando. De hecho, es un fenómeno natural que la atmósfera en las zonas costeras o desérticas refleje paisajes distantes en el cielo debido a la refracción de la luz. Este fenómeno ocurre principalmente en las zonas costeras o desérticas en verano. La metáfora es algo ilusorio que en realidad no existe.

El patio está tan lleno como un mercado: ¿esta es una casa que es visitada con frecuencia por la gente?

[¿Una multitud bulliciosa]?

Patio: Patio. La puerta de entrada y el patio están tan animados como un mercado. Describe que hay muchos turistas y es muy animado.

¿Intimidar a sus pares y controlar/monopolizar el mercado

[qīng bàshì]?

Intimidar a sus compañeros, dominar el mercado y describir los negocios como escandalosos.

¿Contoneándose por el mercado

¿【zhāo yáo Guo shì】?

Se refiere a fanfarronear deliberadamente delante de todos y lucirse para atraer la atención de los demás.

Rufián

¿【shì jǐng wú lài】?

Pícaros en la ciudad.

Hay muchas personas a cargo del comité de alto nivel.

¿【chén mén rú shì】?

Ministro: funcionario de una monarquía. Ciudad: mercado. La puerta de la casa de un cortesano es como un mercado. Describir la casa de una persona poderosa como llena de invitados. Suele utilizarse para referirse a un grupo numeroso de aduladores.

Persiguiendo fama y fortuna

[zh ng míng yúcháo, zh ng lìyúshì?

Chao: Corte Imperial. Ciudad: mercado. Compitiendo por la fama en la corte y calculando ganancias y pérdidas en el mercado. Eso es fama y fortuna.

Cincuenta Flautas

¿【Chu Xiāo wúshì】?

Esto se llama mendigar.

Literatura ciudadana

¿【shmín wén Xué】?

En la sociedad feudal tardía, para satisfacer las necesidades de los residentes urbanos, se producía una especie de literatura.

La ley perdona a los delincuentes a voluntad.

[màI füshìn]?

Ciudad: Comprar. Se refiere a ignorar la ley y perdonar arbitrariamente a los delincuentes para obtener beneficios.

¿Un lugar de reunión

[liǔ shì huā jiē]?

Solía ​​referirse a los lugares donde se concentran los prostíbulos.

Camiones de sal en el mercado

¿【miàn shì yán chē】?

Describe las fuertes nevadas por todas partes.

La amistad entre personas como transmisión de beneficios.

¿【shdào zh Jiāo】?

Se refiere a la relación entre compradores y vendedores. Es una metáfora de la amistad entre personas basada en intereses.

Shijia·Buer

[Shi gǔ Bell]?

Se refiere al trato justo, no al engaño. Describe un buen ambiente social.

¿Cerrar la puerta y no comerciar con el mundo exterior

[bì guān jué shì]?

Cerrar las barreras y no comerciar con el mundo exterior.

Ve a la ciudad y cámbiate.

¿【cháo qiān shì biàn】?

Significa describir cambios de régimen y malestar social. Corea del Norte: corte imperial; ciudad: mercado. Los tribunales han cambiado y los mercados también.

Observar cosas

¿【Jiān shìlǐxī】?

Supervisor de marketing, director de marketing.

¿Maceta colgante en el mercado

[xuán hú yú shì]?

Significa practicar la medicina en el mercado.

¿Una persona despreciable en el mercado

[shì jǐng xiǎo rén]?

Bazar: En la antigüedad, se refiere a un lugar de comercio y por extensión a un mercado. Villano: persona mediocre. Lao se refiere a empresarios y civiles mediocres de la ciudad. Hoy en día generalmente se refiere a personas mercenarias, mediocres y mediocres. También conocida como "calle". Más bien despectivo.

De mal gusto

[shìjǐng zh tú]?

Un vulgar sinvergüenza en la ciudad.