¿Cuál es la versión en inglés de Cuando envejezcas?
El famoso poema del famoso poeta y dramaturgo británico William Butler Yeats
"Cuando seas viejo"
William Butler Yeats
Cuando seas viejo, gris y lleno de sueño,
Y asintiendo junto al fuego, toma este libro,
Y lee lentamente y sueña con la mirada suave
Tus ojos tenían sombra, y de sus sombras profundas;
Cuántos amaron tus momentos de alegre gracia,
Y amaron tu hermosura con amor falso o verdadero,
Pero un hombre amó el alma peregrina que hay en ti,
Y amó los dolores de tu rostro cambiante;
E inclinándose junto a los barrotes resplandecientes,
Murmuró , un poco triste, cómo el amor huyó
Y caminó sobre las montañas
Y escondió su rostro entre una multitud de estrellas.
Traducción
Traducción de la versión Yuan Kejia
Cuando seas viejo, tu cabello sea gris y tengas sueño
Mientras tomas una siesta junto al fuego, por favor anota este poema p>
Léelo despacio y recuérdalo La suavidad de tus ojos en el pasado
Recuerda las pesadas sombras de su pasado
Cuántas personas amaron tus momentos de juventud y alegría
Admiraba tu belleza, falsa o sinceramente
p>Sólo una persona ama tu alma peregrina
Ama las dolorosas arrugas de tu rostro envejecido
Agacha la cabeza junto a la estufa encendida
p>
Contando con tristeza la pérdida del amor
Sobre la montaña, camina lentamente
Escondiendo su rostro entre un grupo de estrellas