Colección de citas famosas - Colección de versos - Introducción al contenido de "Guangyun"

Introducción al contenido de "Guangyun"

Se dice que el libro de rimas más antiguo de China es "Sheng Lei", escrito por Deng Li, un cotejador de Wei Zuo. Según la "Colección Wenjian" sellada en la dinastía Tang, la categoría de sonido se divide en diez volúmenes con 11.520 caracteres, utilizando cinco tipos de caracteres, pero no se establece ninguna serie. Dado que el libro se perdió relativamente pronto, se desconoce su apariencia exacta. Durante la dinastía Jin Occidental, el hermano menor de un erudito joven escribió un "Yun Ji", que se dividió en cinco volúmenes, a saber, Gong, Shang, Jiao, Zheng y Yu. Este libro se perdió hace mucho tiempo. Después de eso, los libros de rimas se sucedieron uno tras otro, especialmente durante las dinastías Qi y Liang en las dinastías del Sur. Shen Yue, Zhou Qing y otros descubrieron la existencia de los cuatro tonos en chino, lo que proporcionó condiciones importantes para la compilación de libros de rimas. Naturalmente, desde entonces han surgido varias rimas, cada una con su propio buen comportamiento. Según los registros de Lu Shi de Sui Shu Jing Ji Ji y Qie Yun Prefacio, los principales libros de rimas que aparecieron en las dinastías del Sur y del Norte son:

Cuarenta y un volúmenes de "Zhou Yan Sheng Yun"

Anónimo ""Yun Ji" en diez volúmenes

"Four Rhymes Forest", volumen 28 de Zhang Liang

"Ji Yun" de Duan Hong tiene ocho volúmenes.

"Yun" de Wu Ming en cinco volúmenes

"Yun" de Yang Xiuzhi en el volumen uno

"Yun Yun" de Li Jian en catorce volúmenes

La "partitura musical" de Li Jian tiene cuatro volúmenes.

Diez volúmenes de "Rhyme Compilation Notes" de Anonymous

Volumen 1 de "Four Tones" de Liu

Trece volúmenes de "Four Rhymes" de Xia Houyong

"Yun Ying" de Shi Jinghong en tres volúmenes

Fonología de Zhou Siyan

Rimas de Du Taiqing.

Estas rimas también se pierden. El libro de rimas más antiguo que se puede ver ahora es "Qie Yun", escrito por Fayan de las dinastías Sui y Lu. "Qie Yun" fue escrito en el primer año de Renshou en la dinastía Sui (601 d. C.). Su método de escritura y principios de juicio de rima fueron determinados por ocho famosos expertos en fonología de la época, incluidos Yan Zhitui y Xiao Gai, y fue escrito por. Lu Yanshen. Este libro tiene dos propósitos: uno es proporcionar un diccionario fonético para quienes estudian fonología y el otro es proporcionar un libro de rimas para que los poetas revisen las rimas. Según el primer propósito, es necesario discutir las similitudes y diferencias entre la pronunciación antigua y moderna del norte y del sur, y distinguir todas las rimas ligeramente diferentes según el principio de rigor y precisión. Eso es lo que dijo Lu Yan. En el prefacio, "Si aprecias a un amigo cercano, debe haber una distinción entre la importancia y la severidad". Debido a la teoría del "bien y el mal en el norte y el sur, conectando el pasado y el presente", "selecciona". con cuidado y corta lentamente”, “analiza los detalles y distingue los cansados”. A partir de este último propósito, el libro permite a los poetas combinar algunas rimas con sonidos similares al escribir poemas, es decir, "Si quieres abrir el camino a la literatura, puedes ser claro y turbio" en el prefacio. Dado que el autor de "Qie Yun" es bien conocido, tiene una pronunciación precisa, tiene autoridad y tiene una amplia aplicación, desde la publicación de "Qie Yun", los libros de rimas desde las Seis Dinastías han perdido su mercado y han quedado sumergidos. "Qie Yun" hereda las ventajas de rimas anteriores y resume las ganancias y pérdidas de la compilación de rimas. Es un producto que hace época en la historia de las rimas chinas.

En la dinastía Tang, Qie Yun era considerado como el libro de rimas estándar en los exámenes imperiales, y su estatus mejoró aún más. Por lo tanto, muchas personas han agregado palabras a "Qie Yun", como "Qie Yun" de Wang Renyi, "Tang Yun" de Sun Kun y "Qie Yun" de Zhou Li. Es una pena que las versiones actualizadas de "Qie Yun" y "Tang Dynasty" se hayan perdido durante mucho tiempo. Lo que se puede ver hoy son los leones de piedra descubiertos en Dunhuang, Turpan, Xinjiang y la Ciudad Prohibida después de finales de la dinastía Qing. La mayoría de ellos son volúmenes fragmentarios.

A excepción de los dos tipos de libros de rimas descubiertos por Chiang Kai-shek en el Museo del Palacio: "Imprimir errores tipográficos para llenar los espacios vacantes y cortar rimas" y "Tang Yun", los demás proceden todos de Dunhuang. Grutas de Mogao y Turpan, Xinjiang. Partiendo de Dunhuang, fue llevado al extranjero por el ladrón cultural imperialista británico Stein y el abogado Besio entre 1907 y 1908. Lo que Stein robó está ahora en la biblioteca del Museo de Londres, y lo que robó Pelliot está ahora en la Bibliothèque Nationale de París. El alemán Laycock le arrebató a Turpan en 1902 y hoy está escondido en la Academia Prusiana de Ciencias de Berlín. También hay una copia de "Qie Yun" de la dinastía Tang, esparcida en manos de los japoneses y recopilada en el "Atlas Arqueológico de las Regiones Occidentales" impreso por Otani Mitsui. Para devolver estos libros de rimas perdidos a su tierra natal, los eruditos chinos han realizado un gran trabajo de recopilación y clasificación mediante diversos métodos. En 1921, Wang Guowei copió e imprimió por primera vez tres fragmentos de Qie Yun recopilados en Londres basándose en fotografías. En 1925, Liu Fu de la Universidad de Pekín compiló los dos prefacios de "Qie Yun" (es decir, Wang Yi) y "Qie Yun" de Wang Renpin en "Dunhuang Tuosuo". En 1936, la Universidad de Pekín, Luo Changpei y Wei compilaron nueve estilos de rima, incluidos "Qie Yun", "Tang Yun" y "Guang Yun", en la "Colección Diez Rimas", que fue fotocopiada y publicada. Desde 65438 hasta 0955, el Sr. Jiang Liangfu editó y publicó 27 tipos de rimas de las dinastías Tang y Cinco y 6 tipos de apéndices que copió del extranjero. En 1983, el Sr. Zhou Zumo nombró los 30 tipos de rimas recopiladas, transcritas y editadas en 1945 como "Colección de rimas de las dinastías Tang y las Cinco", que fue fotocopiada y publicada por Zhonghua Book Company después de una investigación textual detallada y revisión.