Poesía con perros

De "Charla de poesía de Zhou Yan" de Xu Yi de la dinastía Song del Sur:

Una vez, Wang Anshi vio dos líneas en un poema: "La luna brillante llora en el cielo y el perro amarillo yace en el corazón de la flor." Wang Anshi no pudo evitar reír después de verlo y pensó: ¿Cómo se puede llamar "Mingyue"? ¿Cómo podría un perro amarillo yacer en el corazón de una flor? Entonces cambió la escritura a "La luna brillante está en el cielo y un perro amarillo yace a la sombra de una flor". Posteriormente viajó al sur y descubrió que había un pájaro en el sur llamado "Mingyue" con un sonido eufemístico. Hay un insecto llamado "perro amarillo" que suele volar en el centro de las flores. Ahora se da cuenta de que esos dos poemas eran correctos, pero los corrigió por otros.