¿Cuáles son algunos modismos con la palabra "marido"?
2. Traficante de personas [fàn fáo lì]: generalmente se refiere a personas de bajo estatus social.
3.【mín zéi dú fū】: Se refiere a gobernantes reaccionarios que dañan al pueblo.
4. Criada como esposa [bìzuòf rén] Criada: criada; Señora: ama de casa. En los viejos tiempos, esto significaba imitar deliberadamente a otros en la literatura y el arte, pero el talento y la escala de las obras no podían seguir el ritmo. ?
5. Pareja chaimi [cháI mǐfūq]: Una pareja que se casó por el bien del chaimi, se refiere a una pareja pobre con bajas condiciones materiales de vida.
Gente rural y gente vulgar se refiere a gente grosera y vulgar. ?
6. Aldeano [cūn fūyělɣo]: Antiguamente se refería a los agricultores y a los ancianos que vivían en zonas rurales. ?
7. Muranoman: Montañas abandonadas y naturaleza. Hombre: gente común y corriente. Lao se refiere a personas sin conocimientos ni estatus.
8. Marido soltero y ladrón [dú fū mín zéi] Marido soltero: un gobernante cruel y despiadado; ladrón: una mala persona que hace mucho daño se refiere a un gobernante cruel que comete delitos graves contra; la gente del país.
9. Los ojos desnudos de la gente común [fán f ròu yƺn]: metáfora de la falta de visión y conocimiento ordinario del observador. ?
10. Gente común y corriente [fán fū sú zǐ]: generalmente se refiere a gente mediocre. ?
11. Traficante de personas [fàn fàn fù]: anteriormente conocido como vendedor. ?
12. Traficante, peón [fàn fū zǒu zú]: En el pasado, se refería a comerciantes y sirvientes, y generalmente se refería a personas de bajo estatus en la vieja sociedad. ?
13. Nepotismo de la esposa [f rén qún dàI]: se refiere a la obtención por parte del marido de un cargo oficial u otros beneficios a causa de su relación con su esposa.
14. El marido canta y la mujer sigue [f rén qún dàI]: eco. Originalmente se refiere a la sociedad feudal donde la esposa debe obedecer a su marido, y luego se refiere a la relación armoniosa entre marido y mujer. ?
15. Marido y mujer se vuelven uno contra el otro [FQīfǎn mù]: Poner los ojos en blanco y mirarse significa que la pareja está en desacuerdo o peleando.