Poesía con Chen Tong

Se ha presentado Li Bai, Volumen 1 "Sentado solo en la montaña Jingting". Li Bai fue recomendado por Tang Xuanzong, su madre y su hermana, la princesa Yu Zhen, y fue convocado por Tang Xuanzong en los primeros años de Tianbao (742). El antiguo título "Song Chuang Zalu" escrito por Zhuo Li de la dinastía Tang registra la situación cuando Li Bai escribió este poema: Al comienzo de la dinastía Kaiyuan, durante el período de prohibición, se enfatizó la peonía, que ahora es la peonía. Frente al Pabellón Agarwood al este de Dongchi en Xingqing, se trasplantaron cuatro copias de rojo, violeta, rojo claro y blanco.

Las flores florecerán, y el maestro dijo: "Cuando aprecies las flores famosas, ¿por qué no utilizar el antiguo poema musical Concubina?". Ordenó que Li Bai, un erudito de Hanlin, fuera anotado con flores doradas en el Año de la Tortuga y que fuera incluido en el tercer capítulo de Pingtiao en la dinastía Qing. Bai Xincheng escribió un edicto imperial, que aún era doloroso y sin resolver, con la ayuda de un bolígrafo.

En el Año de la Tortuga se utilizan las palabras para avanzar. A los discípulos en el Jardín Liyuan se les ordenó acariciar la seda y el bambú, por lo que los instaron a cantar en el Año de la Tortuga. La princesa Taizhen sostuvo la copa Qibao de Bali y bebió vino de Xiliangzhou con una sonrisa pensativa. Basado en la melodía de Yu Di y Yi Ge, cada canción se cambiará cada vez y luego el sonido será encantador en la etapa posterior.

"Las nubes quieren ropa, las flores quieren apariencia" es que las nubes del poeta son mejores que la ropa de Yang Guifei, y las flores son mejores que la apariencia de Yang Guifei. Esta es la belleza de la ropa y la apariencia de Yang. El uso del "pensamiento" es bastante inteligente y lleno de tensión. Utiliza la personificación, la exageración y la imaginación para describir la hermosa apariencia y el estatus noble de Yang Guifei.

Las dos primeras frases hablan de la belleza de la concubina Yang. La primera frase dice que cuando veo nubes de colores, pienso en la hermosa ropa de la concubina imperial; cuando veo las peonías rosadas, pienso en el hermoso rostro de la concubina imperial. En otras palabras, las hermosas ropas de la concubina imperial son como nubes de colores y el rostro de la concubina imperial es como peonías de color rosa.

La segunda frase escribe que sopla la brisa primaveral y las peonías son las más brillantes en el rocío. En la superficie, esta oración no describe la belleza de Yang Guifei, sino que en realidad elogia la belleza de Yang Guifei. Las peonías son las más hermosas con la brisa primaveral, y la concubina Yang, favorecida y cuidada por el emperador, también es la más hermosa. "Umbral" se refiere a la cerca de flores.

Las dos últimas frases comparan a Yang Guifei con un hada que vive en el país de las hadas. La concubina imperial es como un hada parada muy lejos en las colinas del país de las hadas. Según el "Libro de las Montañas y los Mares·Xi·Paisaje de Montaña", la "Montaña Qunyu" es el lugar donde vive la Reina Madre de Occidente. La última frase es como un hada que se encuentra por casualidad en Yaotai bajo la luna. "Yao Tai" es también el lugar donde viven los dioses en mitos y leyendas. Registros de "Notas recopiladas" de Jia: La montaña Kunlun "tiene doce Yaotai, cada uno con mil escalones, todos basados ​​en jade de cinco colores".