El significado de un poema de Guiyuan Tianju
古玉án tián jqíyí
“¿De vuelta al jardín?”
wèi jìn? p>
¿Wei y Jin? Tao Yuanming
Esta es la primera vez que los veo.
Hay muy pocas personas que no siguen las costumbres locales. es amar la naturaleza.
Esta es la primera vez que te veo.
Entré en Shitu.com y he estado alejado del juego durante más de diez años.
Hola, hola, hola.
El pájaro en la jaula a menudo se aferra al bosque del pasado, y el pez en el estanque anhela el abismo del pasado.
p>Tienes razón, tienes razón.
Quiero estar en Minamino. Abrir terreno baldío y mantener mi humildad hacia los campos.
Fang Zhouzi·Shi Yao. ·mǔ, Qiao·jiǔ·Jin.
La casa está rodeada por unos diez acres de tierra y el techo de paja de la casa con techo de paja
liǔ·Yang·Hu·Yang. .
Los sauces dan sombra a los aleros y los melocotoneros dan sombra a Li Lieman frente al patio.
Sé de lo que estás hablando.
El pueblo vecino es apenas visible, con humo flotando en el pueblo.
Esta es la primera vez que te veo.
Algunos sonidos en el callejón. El perro ladra y el. cuervos de morera
Tienes razón.
No hay polvo ni escombros en el jardín, y hay algo cómodo y tranquilo en la habitación tranquila.
jiǔ·Zai·Fen·Long·Lu, Feder·Fen·Rilan.
He estado atrapado en una jaula sin libertad durante mucho tiempo, y finalmente hoy regresé al bosque.
"Regresando al jardín" es un conjunto de poemas de Tao Yuanming, un escritor de las dinastías Jin y Song. Escribió sobre hermosos paisajes pastorales y una vida rural cómoda y placentera desde su fuerte aburrimiento con la vida oficial, mostrando una vida rural cómoda y placentera. sensación de alivio y expresando su amor por el país. Amor por la naturaleza y la libertad.
Traducción:
No era adaptable al mundo cuando era joven y nací para ello. Amo la naturaleza. Caí en la trampa de la carrera y me mantuve alejado del campo durante más de diez años. El pájaro en la jaula extraña el bosque donde una vez vivió, y el pez en el estanque extraña el estanque profundo donde una vez jugó. Estoy dispuesto a abrir un terreno baldío en el sur e ir a casa a cultivar según mi estúpida idea.
Hay más de diez acres de tierra alrededor de la casa cuadrada, con 89 cabañas y casas con techo de paja. cubren los aleros traseros, y delante de la casa hay melocotoneros y ciruelos cuidadosamente plantados. A lo lejos se ven vagamente las casas del pueblo vecino.
Algunos perros. Ladran en los callejones profundos y los gallos cantan en la copa de la morera. No hay tareas mundanas en el patio y hay mucho confort y ocio en la habitación tranquila. Tiempo sin libertad, finalmente regresé a Forest Mountain hoy
Apreciación de todo el poema:
"No hay rima adecuada, amo a Qiu Shan". "Las llamadas" costumbres y rimas "no son más que el estado de ánimo y las habilidades para atender al mundo secular, hacer malabarismos con las actividades sociales y luchar por oportunidades que el poeta nunca ha aprendido. Como persona sincera y franca, su naturaleza parece estar en armonía con el campo simple y la gran tierra tranquila. Naturalmente, existe una conexión interna, por eso ama a Qiu Shan.
Las dos primeras frases revelan la personalidad distante, distante y distante del autor. viendo a través de la burocracia, insistió en irse, insatisfecho y desesperado por la oscuridad de la misma. Todo el poema marca el tono y también es un presagio, que es la razón fundamental por la que el poeta finalmente renunció después de ingresar a la burocracia.
"Caí en la red de polvo por error durante treinta años." "La vida es a menudo el último recurso. Como hijo de una familia oficial, ingresar a una carrera oficial es una elección común; como intelectual familiarizado con los clásicos confucianos, si quieres tener éxito en la sociedad, también debes ingresar a la organización de poder. de la sociedad; solo para mantener una familia pequeña. Para mantener una vida diaria cómoda, también necesitamos ser funcionarios, por lo que tenemos que ir en contra de nuestra propia "rima" y "naturaleza" y mirar hacia atrás. "Treinta años" es el error de "trece años" cuando Tao Yuanming se convirtió en funcionario y finalmente se retiró. Puede parecer mundano, pero en realidad significa mucho.
El poeta suspiró al campo como un viejo amigo con una profunda amistad: "¡Oh, hace trece años que nos separamos!" "Hay infinita emoción y nostalgia en mi corazón, pero aún así. Lo escondí cuando lo escribí.