¿Qué significa Wu en cantonés?
Expresiones comunes: incómodo (feo), incomprensible (no entiendo), avergonzado (no dar, no dejar).
2. "No cambiaré. Intenta amar a las personas que te rodean. Es demasiado tarde para amar". En cantonés, significa: "No te vayas. Intenta amar a las personas que te rodean". . No ames a las personas que te rodean." Demasiado tarde."
Hay otro significado en cantonés, que significa lo mismo que "um" (chino) y "sí" (chino), o el. significado predeterminado. La pronunciación cantonesa de "Wu" es la misma que la del homófono chino "En". Sin embargo, este uso es generalmente relativamente raro (uso de una sola palabra).
Información ampliada El cantonés también se llama cantonés, el cantonés, comúnmente conocido como lengua vernácula, y en el extranjero se le llama dialecto Tang. Es una lengua tonal y uno de los siete dialectos del chino. Pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas y también es la lengua materna del pueblo Han Guangfu.
Origen
El nombre de cantonés proviene del "Nanyue" en la región de Lingnan de la antigua China ("Hanshu" es "Nanyue"). "Yue" es un nombre general y los antiguos dichos chinos "Yue" y "Yue" son caracteres intercambiables. En los libros antiguos anteriores a Qin, las tribus al sur del tramo medio y bajo del río Yangtze a menudo se denominan colectivamente "Yue". En la literatura, se les llama Baiyue, Baiyue, incluido "Wuyue" (sur de Jiangsu y norte). Zhejiang), "Minyue" (Fujian) y .
Después de las dinastías Sui y Tang, los significados de "Yue" y "Yue" comenzaron a diferir. El primero se usa principalmente en las áreas de habla Jiangsu, Zhejiang y Wu, mientras que el segundo se usa principalmente en Lingnan y Guangdong. Ha sido durante mucho tiempo un nombre colectivo para el área de Lingnan. El cantonés, también conocido como "vernáculo" y "cantonés" entre la gente, se llama "dialecto Tang" en Chinatown en los Estados Unidos. Los dos nombres comunes "cantonés" y "dialecto provincial" se refieren específicamente al cantonés hablado en el antiguo área de Guangzhou (hoy Guangzhou y el área circundante de Nanfanshun), Hong Kong, Macao, Wuzhou, Hezhou y otros lugares. "vernáculo" El concepto es pequeño y generalmente se llama "cantonés".
La palabra "Guang" en Guangdong y Guangxi proviene del nombre "Guangxin" en el antiguo período anterior a Qin. Guangxin es la línea divisoria entre Guangdong y Guangxi. Guangdong está al este de Guangxin y Guangxi está al oeste de Guangxin. Históricamente, Guangdong y Guangxi se llamaban "Guangdong", Guangdong se llamaba "Guangdong oriental" y Guangxi se llamaba "Guangdong occidental". No fue hasta la República de China que "Guangdong" redujo gradualmente su alcance y se convirtió en la abreviatura de la provincia de Guangdong.
Por lo tanto, en diferentes períodos históricos, "Guangdong" se puede dividir en un sentido amplio (Lingnan) y un sentido restringido (refiriéndose únicamente a la provincia de Guangdong). "Guangdong oriental" y "Guangdong occidental" tienen diferentes alcances de referencia en diferentes períodos históricos.
El origen y madurez del cantonés son mucho anteriores a la temprana separación de Guangdong y Guangxi en la dinastía Song. Por lo tanto, en términos de historia y cultura, "cantonés" es en realidad "lingnan" en un sentido amplio, en lugar de "cantonés" específicamente. Como el inglés, no particularmente británico. El cantonés se escribe "Cantón" en inglés y "Yidong" en japonés, que también se conoce comúnmente como "cantonés".
Desde la antigüedad, Guangdong y Guangxi han estado conectados por montañas y ríos y comparten culturas similares. No fue hasta la dinastía Song que los dos países se separaron. El cantonés se formó mucho antes que la dinastía Song. Por esta razón, el cantonés es popular en Guangdong y Guangxi. ¿El antiguo país Cangwu en Lingnan hace unos cinco mil años? Es el lugar de nacimiento de la cultura Lingnan y la cultura del río Perla, así como el lugar de nacimiento del cantonés.
El cantonés tiene nueve tonos y nueve tonos, lo que lo convierte en el dialecto con elementos chinos más antiguos.
Los tonos del cantonés también son muy diferentes a los del norte. Hay seis tonos, a saber, uno claro, dos claros, tres claros, cuatro turbios, cinco turbios y seis turbios. Después de eso, las consonantes claras y planas son entradas altas, las consonantes claras son entradas medias y las consonantes y consonantes sonoras son entradas bajas. Las nueve en punto.
La gramática cantonesa moderna, como "Shui Da", "Dried Cai", "Ren Ke", "Ji Gong" y "Yu Sheng", tienen todas una estructura gramatical común, es decir, la El adjetivo se usa después del modificador.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Cantonesa-Baidu