¿Un modismo para describir no tener miedo a la muerte?
Avanzar uno tras otro, uno tras otro
"Qianqiu"
Modismo: Una ola es más alta que el otro
Comentarista: Caer; g: Entonces, sigue el ritmo. El frente cayó y la espalda también cayó. Describe la lucha heroica.
La fuente es del "Sacrificio a Zitong Wen" de la dinastía Tang: "Un caballo cojo es un sirviente y un ex sirviente es un sirviente".
Por ejemplo, la gente debe tener ¡Por ejemplo, eres digno de Xuanyuan Sun! ◎ "Diálogo con los mártires" de Qing Qiujin
Los sinónimos son avanzar uno tras otro y avanzar con valentía.
Antónimos: vivir en una existencia innoble, con miedo a la muerte.
Combinación de gramática; usada como predicado, atributivo y adverbial incluyendo elogios
Modismos sobre no tener miedo a la muerte
Afrontar la muerte sin miedo
Enfrenta el peligro sin miedo
Preferiría morir antes que rendirme
Espero que mi respuesta te sea útil, no dudes en hacer preguntas.
Si está satisfecho, adoptelo a tiempo, ¡gracias!
¿Qué modismo se utiliza para describir el miedo a ser amenazado de muerte?
Expresión, miedo, ansiedad, miedo, miedo.
Un modismo de cuatro caracteres para describir no tener miedo o no tener miedo
Sé valiente, valiente, valiente. Gracias, ^ω^
Un modismo que describe no tener miedo ante las dificultades
Montar el viento y las olas durante mucho tiempo es una metáfora de ser ambicioso, intrépido y avanzando con valentía.
Cabalgando sobre el viento y las olas, el barco cabalga sobre el viento y las olas. Es una metáfora de superar las dificultades y avanzar con valentía.
Navega contra la corriente: Siguiente. Ir contra la corriente. Una metáfora para afrontar un dilema.
Corta espinas y parte plantas silvestres espinosas. Es una metáfora de eliminar obstáculos y superar muchas dificultades en el proceso de iniciar un negocio o en el camino a seguir.
Cortar espinas y espinas ①Cortar espinas. ②Es una metáfora para eliminar dificultades y obstáculos en el progreso.
Romper las olas y montarse en el viento es una metáfora de superar las dificultades y avanzar con valentía. Con "Riding the Wind and Waves"
Sonreír describe hacer lo mejor que uno puede para superar las dificultades, perseverar pacientemente y no cambiar las intenciones declaradas.
Muerde la bala y haz tu mejor esfuerzo para soportar el dolor o superar las dificultades.
¿Qué modismo se utiliza para describir a una persona que no tiene miedo ni es débil frente a una persona fuerte?
Sin miedo a una defensa fuerte.
Modismos que describen luchas heroicas y valientes
Avanzar con valentía, dedicarse desinteresadamente, considerar la muerte como su hogar, ser invencible, ser un héroe solitario, estar desesperado por Saburo y ser valiente en los tiempos. de crisis.
¿Cuáles son algunas palabras que describen a las personas que no tienen miedo ante la muerte?
Las palabras que describen a las personas que no tienen miedo ante la muerte incluyen:
Mantenerse firmes y erguidos
Sonrisa desde el inframundo
Jurar a muerte
p>Inquebrantable
Persistente
Audaz
Un modismo que describe una lucha heroica y valiente
Sé valiente para tomar la iniciativa, fèn yǒng dāng xiān
Ten coraje y sigue adelante.
Fuente: "Libro de la biografía de Sui Shi Xiang": "El público es valiente y decidido". El segundo capítulo de "The Crying Survivor" de Guan Hanqing de la dinastía Yuan: "Incluso si hay cinco Cien soldados y generales justos, todos deberían lanzarse a la batalla con valentía, luchando entre sí”.
La estructura es formal.
El uso es como un cumplido. A menudo se utiliza para describir la valentía en la batalla; matar primero. Generalmente utilizados como predicados y adverbiales.
Los sinónimos toman la delantera y compiten por el primer lugar.
Antónimos de retirada
Cuando llega la inundación, el Ejército Popular de Liberación de China se lanza valientemente al frente.
Traducción al inglés para marchar adelante con valentía
Toma la iniciativa en yīmǎdāng Xiān
Explica el significado original de montar a caballo antes de pelear. Describe la pista. También significa trabajar frente a las masas y tomar la iniciativa activamente.
La fuente del "Margen de agua" de Shi Minnaian es 96 veces: "Incluso si los soldados se alinean y cargan para la batalla, se precipitarán montaña abajo como si el cielo se estuviera desmoronando".
Estructura forma sujeto-predicado.
El uso es como un cumplido. Utilizado principalmente por personas y generales; también se utiliza para otras cosas. Generalmente utilizado como predicado, objeto y adverbial.
Los antónimos vienen de atrás, estrella en ascenso, lento.
Distinguir entre tomar la delantera y tomar la delantera; ambos significan tener el coraje de ir al frente; el plomo se puede utilizar para otras cosas; "tomar la iniciativa" sólo se utiliza para las personas; y sólo para los líderes.
Ejemplo: En términos de innovación tecnológica, forma un equipo con los trabajadores. taller; toma la iniciativa;
La traducción al inglés es la máxima prioridad
Luchando por el primer lugar, fèn yǒng zhēng xiān
Explica la emoción: despertar, sigue adelante, reúne el coraje para correr hacia adelante
La "Carga Qingqi" de Guo Mingxun 》 La fuente es el Capítulo 35: "Na Desheng corrió al primer lugar con valentía y mató a los soldados Han y fue derrotado". ”
Modismos estructurados formalmente
Utilizados como predicados y adverbiales; para dar ejemplo
Sinónimos para avanzar con valentía.
Ejemplo: Capítulo 8 de "Sembramos amor" de Xu Huaizhong: "¿Cómo puede esto impedirle luchar con valentía?"
Sé valiente y corre hacia adelante
Muy por delante de yáo yáo lǐng xiān
Interpretación: muy lejos. Muy por delante.
Fuente: "El mundo extendido ante sus ojos" de Luo Laiyong: "Nuestra credibilidad es la fuerza: tecnología y artesanía de vanguardia".
La estructura es formal.
El uso incluye Me gusta. Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.
Formalmente distante; no se puede escribir "balada" o "batido".
Los sinónimos toman la iniciativa.
Los antónimos cayeron en picado, el río declinó y se quedó atrás.
Nuestros jugadores dieron lo mejor de sí en el juego. Conduce hasta la línea de meta.
Página de inicio de traducción gratuita al inglés
Toma uno como cien yǐyīdāng bǎI.
La explicación merece la pena. Un hombre está contra cien. Describe al ejército como valiente y bueno luchando.
La fuente es "Ensayos de montaña treinta y cinco capítulos" de Li Ming y Tengfang: "Los antiguos usaban caracteres chinos, y si supieran cómo usar soldados, todos usarían uno como cien".
Estructura formal Los modismos
se utilizan como predicados, objetos y atributos; describiendo las fuertes habilidades de las personas
Los sinónimos son uno como diez.
Capítulo 48 de "La biografía completa de Fei Long" de Ruzhuo: "Kuang Yin tomó la iniciativa y entró en batalla con 2.000 personas, todas luchando contra Liu Chong".
Los ingleses la traducción es Tomar la delantera con uno contra cien
No dejes que Xi se convierta en Zhen Huan
Interpreta la trampa: ábrete paso y profundiza. Irrumpir desesperadamente en la posición del enemigo. Describe la valentía de luchar.
Fuente "La biografía de Cui Xian de la dinastía Qi del Norte": "Hay muchos cargos en el primero".
Combinación estructural.
El uso generalmente describe la valentía en la batalla; ahora se usa a menudo para describir el espíritu de lucha contra fenómenos, pensamientos y comportamientos malos. Generalmente utilizado como predicado, objeto y atributivo.
Sonido positivo; no se puede pronunciar "chònɡ".
Distingue la parte frontal de la forma; no se puede escribir "pico"; matriz; no se puede escribir "陈"
p>
Sinónimos arriesgar la vida por el fuego y el agua
Antónimos: deserción, huida de la batalla
Ejemplos: Desde el primer día de la batalla marchó como; un veterano; tomó la iniciativa.
Traducción al inglés gratis
En los últimos años de la dinastía Wei del Norte, el poder político se dividió en la dinastía Wei Occidental y la dinastía Wei Oriental. El funcionario honrado Cui Xian era leal a Gao Huan y a menudo le escribía cartas. Acusó a esos funcionarios corruptos y los encarceló uno por uno. Gao Huan estaba muy feliz por esto y lo elogió por ser valiente y no mostrar favoritismo. haciendo que los funcionarios del país sean estrictos en la gestión. /p>
Explicación: ir; sopa: agua caliente; bailar: pisar. El agua hirviendo se atreve a tropezar, pero el fuego se atreve a pisotear. Bing ": "Si usas a Jie para engañar a Yao, si usas huevos para arrojar piedras, hiérvelos con los dedos. Si vas al agua y al fuego, te volverás sordo. "Dear Juyuan" de Jin Jikang: "Después de ver el vínculo durante mucho tiempo, atravesaremos el fuego y el agua. "
Combinación estructural.
Uso: Metáfora de la desesperación; no evitar el peligro. Generalmente usado como predicado.
Voz positiva; no puede pronunciar "pū" ; danza; No se puede pronunciar como "tāo"
Distinguir entre cuerpo y danza; no se puede escribir "profundo" o "下"
Sinónimos arriesgar la vida
El antónimo es codicia por la muerte
~El análisis de "viajar por la vida"; ambos significan "el espíritu de ignorar las dificultades y los obstáculos", pero "arriesgar la vida" generalmente enfatiza el riesgo de muerte en cualquier momento; solía expresar indiferencia hacia la vida personal; más grave que ~; generalmente se usa para expresar determinación y deseo.
Innumerables mártires revolucionarios lucharon por la liberación de la patria y la nación; ; consideraba la muerte como un hogar.
p>
Traducción al inglés de gothroughfireandwater; definición de dificultad y peligro
Historia idiomática Ji Kang, nombre de cortesía Ye Shu, era nativo de Quan. State (ahora al oeste del condado de Suxian, provincia de Anhui) que una vez vivió con Shan Juyuan (interpretado por Shan Tao) y otras siete personas vagaban por el bosque y eran conocidos como los "Siete Sabios del Bosque de Bambú después de Sima". La familia se hizo cargo, Ji Kang no estaba satisfecho con el gobierno de la familia Sima y vivía recluido en Yangshan. Mírelo con desprecio. Cuando Shan Juyuan fue ascendido del puesto oficial al puesto oficial, Ji Kang quería representar su puesto original como funcionario. Ministro, pero Ji Kang se negó firmemente. Pronto, Shan Juyuan recibió una carta de su maestro. Mira, es la carta de renuncia de Ji Kang. No podía esperar para leerla. En la carta, Ji Kang enumeraba a Laozi, Zhuangzi y Liu Xiahui. , Dongfang Shuo, Confucio y otros sabios, diciendo que "puede creer en su ambición, pero no puede quitarle la ambición". Luego escribí que admiraba a Shang Ziping y Tai Xiaowei (un ermitaño de la dinastía Han posterior). y que era indiferente a la fama y la riqueza. La carta decía que despreciaba la ética hipócrita y se oponía abiertamente al sistema legal de la corte. En comparación con los pájaros y los ciervos, es raro que un ciervo sea domesticado y obedecido. Estará inquieto y no le importará incluso si pasa por el fuego y el agua. Incluso si está decorado con mordiscos dorados y alimentado con comida deliciosa, todavía extraña el bosque y anhela la pradera. "Atravesaría el fuego y el agua" como un alce ambicioso. Expresó su determinación de no servir en el régimen de Sima.
Debido a que Ji Kang a menudo hacía comentarios que ridiculizaban los asuntos políticos y seculares, el grupo gobernante de Sima le tenía mucho miedo. En el tercer año de Jingyuan (262), el capitán de la escuela Zhong Hui, quien había sido ridiculizado por Ji Kang, acusó falsamente a Ji Kang de ser promiscuo y difamar a la corte. Ji Kang fue arrestado y encarcelado por Sima Zhao y asesinado poco después.
Lucha a muerte.
El significado original de explicación es desde el nacimiento hasta la muerte. Posteriormente, describió haber arriesgado su vida y haber ignorado su seguridad personal.
El capítulo 50 de "Laozi" dice: "La vida de diez personas es la muerte de diez personas".
Combinación estructural.
El uso está lleno de elogios. Se utiliza para elogiar a las personas por su valentía y valentía por una determinada causa; su comportamiento de ignorar la vida y la muerte. Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.
Distinguir a los estudiantes; no pueden escribir "sonido".
Atraviesa el fuego y el agua, arriesga tu vida y olvídate de la muerte.
El antónimo es codicia de muerte
Distingue entre arriesgar la vida y la muerte y pasar por el fuego y el agua; ambos dicen “no evitar las penurias y obstáculos; el espíritu de dedicación desinteresada”. Sin embargo, prestar atención al riesgo de muerte en cualquier momento; generalmente se usa para expresar una experiencia de desprecio del peligro para la propia vida. Es más serio que "pasar por fuego y agua"; "pasar por fuego y agua" se centra en la aventura y se utiliza generalmente para expresar determinación y deseos;
Muchos veteranos revolucionarios lucharon día y noche por la liberación del pueblo.
La traducción al inglés corre el riesgo de innumerables peligros
Historia idiomática Laozi, un filósofo del período de primavera y otoño, creía que las personas que aparecen en el mundo nacen y las personas que entran en la tumba muerto. La gente tiene 13 deseos mundanos, que pueden mantenerse o morir. Dedicaremos nuestra vida a estos 13 elementos. Se oponía a que los gobernantes satisficieran sus deseos mundanos, lo que los llevaría a su propia muerte, por lo que abogó por proteger el cuerpo, evitar el peligro y controlar los deseos mundanos.
Sacrificar la propia vida
Demuestra que no te importa la vida personal o la muerte.
El segundo capítulo de "Lock Mirror" de Yuan Anonymous: "Debes sacrificar tu vida y hacer un servicio meritorio".
Combinación de estructuras.
El uso es como un cumplido. Se utiliza para describir un espíritu valiente. Generalmente utilizado como predicado.
Zhengyinwu; no puede pronunciar "ella".
Dejarse llevar; no puedo escribir "esperanza".
El sinónimo de desesperación
El antónimo es la codicia por la muerte
El análisis de renunciar a la vida y olvidar la muerte se centra en la “vida y la muerte”; " tiene un tono pesado; tiene un alcance amplio; enfatiza "Seguridad" significa independientemente de la seguridad personal.
Ejemplos: mártires revolucionarios; arriesgando sus vidas por la liberación del pueblo; luchando valientemente usando sangre y vidas a cambio de la vida feliz de hoy.
Traducción al inglés de "Riskone's Life"
Xue, un granjero de la aldea de Dahuang, Longmen, dinastía Zhou, ha sido aficionado a las artes marciales desde la infancia y aprendió dieciocho artes marciales en la edad de 20 años. Quería alistarse en el ejército y servir a su país, y sus padres lo alentaron a arriesgar su vida por el país. Les dijo a sus padres: "Hoy en día, cuando el país emplea gente, es necesario eliminar a los tigres extranjeros y pacificar las zonas fronterizas. Con los niños, puedes aprender artes marciales y ser sabio y valiente. Si estás entre los dos, Es posible que no pueda tener éxito de inmediato."
Luchando por la supervivencia
Independientemente de la seguridad personal, avanza con valentía.
La fuente del "Reporte a Shao Qing" de Sima Qian de la dinastía Han: "Chang Si está ansioso por sacrificar su vida por el país".
La estructura es formal.
El uso es como un cumplido. Se utiliza principalmente para elogiar el espíritu y el comportamiento de servir al público de todo corazón, sacrificarse por los demás y tener el coraje de contribuir. Generalmente puede usarse como predicado, atributivo y adverbial.
Puede identificar formas eficazmente; no puede escribir "enojado".
Sinónimos Arriesgar la vida.
El antónimo es tímido y temeroso de la muerte.
Distinguir "independientemente de la propia seguridad" y "sacrificar la propia vida" significan "independientemente de la seguridad personal"; ambos describen el autosacrificio como una dedicación valiente; La diferencia es: (1) el significado es pesado; el alcance es amplio; enfatiza "seguridad"; habla de seguridad personal; incluye "el campo de la vida y la muerte"; vida y muerte". (2) La desesperación se refiere al comportamiento personal; "Wangnianjiao" no solo se refiere a esto, sino que también se refiere a la calidad espiritual de las personas.
Ejemplo: Durante la inundación, los miembros *** saltaron al agua primero; luego los soldados saltaron uno tras otro; fue precisamente por su espíritu desinteresado que solo se salvó la ciudad; salvado.
Traducción al inglés de dashaheadegardless independientemente de la seguridad personal
Historia idiomática Li Ling, cuyo nombre es Shao Qing, fue un general famoso durante el período del emperador Wu de la dinastía Han. El emperador Wu de la dinastía Han confiaba en él y fue designado capitán de caballería para liderar el ejército para resistir la invasión de los hunos. Li Ling era bueno montando y disparando, y conocía el arte de la guerra. En ese momento, el tribunal confiaba en él. Inesperadamente, en la batalla con los hunos, Li Ling no tuvo más remedio que rendirse a los hunos porque lo superaban en número. El emperador Wu de la dinastía Han se enojó mucho cuando escuchó que Li Ling se había rendido, pensando que Li Ling había traicionado su confianza en él. Los ministros en la corte también acusaron a Li Ling de ser cobarde. Sólo Taishi Ling - Sima Qian no lo creía así. Dijo: "No tengo mucha amistad con Li Ling, pero he visto que es muy leal, filial con sus padres y amigable con los soldados. A menudo quiere salvar al país del desastre a toda costa. Así que Creo que Li Ling está luchando con menos de cinco mil personas esta vez. Se vio obligado a rendirse contra decenas de miles de tropas enemigas. Al final, debido a las numerosas bajas, se quedó sin municiones y se le cortó el camino a casa. "También creo que su rendición no se debió a la codicia por la vida, pero quiero esperar una oportunidad favorable en el futuro para servir al país". Sima Qian tenía razón, pero el emperador Wu de la dinastía Han pensó que estaba protegiendo. Li Ling, independientemente del bien y del mal, lo encarceló y lo ejecutó por "corrupción". Más tarde, el emperador Wu de la dinastía Han también mató a toda la familia de Li Ling.
Li Ling se entristeció mucho cuando se enteró, por lo que se casó con una esposa y tuvo hijos en los hunos. Nunca regresó a su ciudad natal hasta su muerte, sin cumplir su deseo de morir por su país.
Continuar y y w m:ng wúQin
La explicación es sencilla e imparable. Describe el progreso valiente y valiente.
Fuente* * *"On Union* *": "Este ejército tiene un espíritu indomable. Abrumará a todos los enemigos y nunca se rendirá ante ellos".
Conexiones estructurales.
El uso incluye Me gusta. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
La pronunciación correcta es una; debe pronunciarse como "y".
Distingue formas y direcciones; no puede escribir "en vivo".
Sinónimos incluyen valiente, invencible, invencible.
Los antónimos son tímido, cobarde, tímido.
Distinga entre marchar hacia adelante con valentía y "avanzar con valentía"; ambos significan "avanzar con valentía". Sin embargo, el foco está en "no hay progreso"; significa "imparable"; resalta el significado de "despreciar todas las dificultades y obstáculos en el camino a seguir"; "Adelante" se centra en la palabra "valiente"; de "coraje".
Ejemplo: Debemos llevar adelante el espíritu indomable; superar todas las dificultades y obstáculos; alcanzar la victoria final.
Traducción al inglés
Adelante con valentía
Significa que eres valiente y sigues avanzando.
Fuente del "Libro completo de Zhu Zi·Dao Tong·Libro de Zhou Zi" de Song Zhuxi: "Independientemente de los aciertos y errores de los demás, independientemente de sus propias ganancias y pérdidas, avance con valentía y decir la verdad que la gente no se atreve a decir."
Combinación estructural.
El uso es como un cumplido; a menudo se usa para describir el espíritu, el coraje y la masculinidad de una persona. Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.
Yin Zhengyong; no se puede leer como "no estás en ɡ".
Distingue entre forma y coraje; no puedes escribir para siempre.
Sinónimos son perseverancia, coraje, mantén la cabeza en alto
El antónimo es tímido, tímido, vacilante
Distingue entre avanzar con valentía y "avanzar con valentía" ambos significan "avanzar". con valentía", pero el énfasis de "Avanzar con valentía" es "avanzar con valentía"; significa "imparable"; destaca el significado de desprecio por todas las "dificultades y obstáculos" en el camino a seguir; avanzar con valentía, centrándose en "valientes ", resaltando el significado de "valiente"
Ejemplo: El mar está agitado; nuestro. El buque de guerra cabalga sobre el viento y las olas; vamos.
Traducción al inglés de marchando hacia adelante
Invencible Su Xi
Dirección de explicación: se refiere al lugar donde llega la fuerza; invencible: derrota. Como metáfora, dondequiera que llegue el poder, se eliminan todos los obstáculos. "Registros históricos de Xiang Yu": "Entonces, cuando Wang Xiang gritó, el ejército Han era invencible. "
Estructura forma sujeto-predicado.
Se usa como complemento. Generalmente se usa como predicado y atributivo.
Pronunciación; no se puede pronunciar "mí".
p>
Distinguir entre formas; no puedo escribir "Mi"
Los sinónimos son invencibles e inflexibles
El antónimo es indeciso.
Distinguir. e invencible; hay "poderoso; invencible", pero invencible significa poderoso e imparable; por ejemplo, "invencible" significa que no hay competidor.
Ejemplo (1) Yo. valiente e invencible; asustando al enemigo (2) Después de la batalla al otro lado del río, el Ejército Popular de Liberación está en pleno apogeo; China continental será liberada pronto
Traducción al inglés de todos los obstáculos
Invencible
Explicación del enemigo: Dondequiera que se dirija el poder, nadie puede resistir.
Del "Sutra del corazón" de Shu en los Tres Reinos de Zhuge Liang: "Un bien. En general, depende del momento y el lugar. Debido a los intereses de las personas, estarán en una posición invencible. "Las Crónicas de los Tres Reinos: Biografía de Wu Shu Zhou Yu" cita la "Biografía de Jiang Biao": "Los valientes guerreros son invencibles". "
Estructura forma sujeto-predicado.
Se usa como complemento. Generalmente se usa como predicado y objeto.
Identifica la dirección de la forma; no se puede escribir "fase" " .
Sinónimos: invencible y valiente.
Antónimos: repetidas derrotas y repetidas batallas.
Ejemplo: Sólo apoyándonos estrechamente en el pueblo podremos ser invencibles y ganar la revolución
Traducción al inglés...Victorioso
En 196 d.C., Cao Cao defendió Xuchang, la capital del emperador Xian de la dinastía Han, y ordenó a Sun Quan del Este. La dinastía Wu para enviar a su hijo a Xudu como rehén. Sun Quan convocó a sus subordinados para discutir contramedidas, el general Zhou Yu se opuso firmemente al envío de rehenes, diciendo que mientras nuestro ejército y nuestra gente de Wu Dong trabajen duro y se unan, Sun Quan estará decidido. luchar contra Cao Cao.
Es como un bambú. >Explicación del potencial: poder, fuerza. La situación es como cortar las primeras secciones de bambú, y luego las secciones inferiores se separan a lo largo del cuchillo.
Fuente " "Biografía preliminar de Jin Shudu": "El poder militar actual ha sido sacudido, como un bambú roto. Después de algunos nudos, todos quedaron resueltos. ”
Forma estructural sujeto-predicado.
Se utiliza generalmente como predicado, atributivo y adverbial.
La pronunciación incorrecta no se puede leer como; "pè".
Aclara la situación; no puedo escribir "cosa"
Los sinónimos son abrumadores y los antónimos son invencibles.
Después de la victoria de las tres batallas principales, el Ejército Popular de Liberación cruzó el río Yangtze y arrasó con los enemigos restantes. Fue abrumador y pronto la China continental fue liberada.
Potente traducción al inglés
Historia idiomática Al final del período de los Tres Reinos, Sima Yan, el emperador Wu de la dinastía Jin, destruyó a Shu y tomó el poder de Wei. Se estaba preparando para enviar tropas. atacar Soochow y realizar su deseo de unificar China. Convocó a los ministros civil y militar para discutir el plan de sabotaje. La mayoría de la gente cree que el estado de Wu todavía tiene cierta fuerza y que puede que no sea fácil destruirlo de una sola vez. Lo mejor es estar bien preparado. El general Du Yu no estuvo de acuerdo con las opiniones de la mayoría de la gente y escribió una carta al emperador Wu de Jin. Du Yu creía que Wu debía aprovechar su debilidad para destruirlo, de lo contrario sería difícil derrotarlo si tuviera fuerza. Sima Yan leyó el memorial de Du Yu y le pidió consejo a Zhang Hua, su ministro de mayor confianza. Zhang Hua estuvo de acuerdo con el análisis de Du Yu y sugirió atacar a Wu rápidamente para evitar problemas futuros. Entonces Sima Yan tomó una decisión y nombró a Du Yu como general para conquistar el sur. En 279 d.C., Sima Yan, emperador Wu de la dinastía Jin, movilizó más de 200.000 tropas y las dividió en seis grupos para atacar el estado de Wu. En el camino, sonaban gongs y tambores, ondeaban banderas y los soldados eran poderosos y majestuosos. Al año siguiente, capturó Jiangling, mató a un general del estado de Wu y dirigió a su ejército en busca de la victoria. Las tropas Wu al sur de los ríos Yuanjiang y Xiangjiang estaban asustadas y abrieron las puertas de la ciudad para rendirse. Sima Yan ordenó a Du Yu marchar desde una pequeña carretera hacia Jianye, la capital del estado de Wu. En ese momento, algunas personas estaban preocupadas por el turbulento río Yangtze, por lo que era mejor esperar hasta el invierno antes de atacar. Du Yu se opuso firmemente a retirarse. Dijo: "Ahora que la moral y el espíritu de lucha son altos, hemos obtenido una victoria tras otra, como un bambú roto (como cortar bambú con un cuchillo afilado, se rompe en unas pocas semanas). Capturamos a Wu. ¡De un solo golpe, no requiere mucho esfuerzo! El ejército de la dinastía Jin, liderado por Du Yu, agarró a los constructores en Wudu y pronto capturó a Jianye y destruyó el estado de Wu. El emperador Wu de Jin unificó el país.
¡Un modismo que describe no tener miedo a las dificultades! Debe ser un modismo.
Jingwei llena el mar, Gong Yu mueve las montañas y trabaja duro.
Trabajo duro, a miles de kilómetros de distancia, llueva o haga sol.
Perseverancia, perseverancia, perseverancia.
Perseverancia, nueve muertes sin remordimientos, un corazón de piedra altivo.
El acero está cien veces templado y es indomable.
Perseverancia, perseverancia, columna vertebral, acero
Fuerte y sin brillo, fuerte y suave, generoso y firme.
Muro de Hierro de Brisbane Muro de Hierro de Tongshan Morder clavos y masticar hierro
El pilar, el pilar, es tan fuerte como la muerte.
Clank de sangre de hierro, clank de sangre de hierro, cuerpo de acero, rostro desinteresado
Fuerte e inquebrantable, físicamente discapacitado y decidido, indomable, inquebrantable,
Perseverancia , el agua que gotea penetra en la piedra, el sol talla mensualmente, sin miedo a las dificultades
Perseverancia, coraje, espíritu indomable,
Rompe las olas, avanza con valentía, sin miedo.