Poesía que describe "soltero"
No puedo conseguir lo que quiero, así que duermo mucho y pienso en ello. Sin prisa, sin prisa, dando vueltas y vueltas. ——(Dinastía anterior a Qin) "Guan Ju" anónimo
Traducción: La persigo pero no puedo conseguirlo, así que la extraño día y noche. El largo anhelo dificulta conciliar el sueño.
No sé dónde está el rostro humano, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral. ——(Tang y las Cinco Dinastías) "Inscripción en Nanzhuang de la ciudad capital" de Cui Hu
Traducción: Hoy, un año después, vuelvo a visitar mi antiguo lugar. No sé dónde tiene mi cara tímida. Solo los árboles de flor de durazno siguen siendo los mismos que antes. ¡Así, la sonrisa florece en esta cálida brisa primaveral!
La risa fue desapareciendo gradualmente y se volvió más silenciosa. Apasionado pero molesto por la crueldad. ——(Dinastía Tang) "Mariposas enamoradas de las flores" de Su Shi
Traducción: Lentamente, la risa en la pared desapareció y los transeúntes se sintieron perdidos. Era como si su pasión fuera herida por la crueldad de la chica.
Una especie de mal de amores, dos lugares de tristeza ociosa. No hay manera de eliminar este sentimiento, así que simplemente frunzo el ceño, pero está en mi corazón. ——(Dinastía Song) "Una flor de ciruelo cortada, la fragancia de las raíces de loto rojo y la estera de jade restante en otoño" de Li Qingzhao
Traducción: Una especie de mal de amor de despedida afecta el dolor de dos lugares. Ah, lo que no se puede descartar es que este mal de amor, este dolor de la separación, simplemente desapareció de las cejas ligeramente fruncidas y permaneció débilmente en mi corazón nuevamente.
Viajeros voladores de todo el mundo, Lao Wing ha experimentado el frío y el calor varias veces. El placer es divertido, la despedida es amarga y hay niños aún más idiotas. Jun debería decir: Miles de kilómetros de nubes y nieve al atardecer en miles de montañas. ¿A quién se dirige la sombra? ——(Jin) "Moyu'er·Yanqiu Ci/Maipitang" de Yuan Haowen
Traducción: Volando hacia el sur y regresando al norte, volamos juntos como alas, sin importar cuán fríos sean el invierno y el verano. , seguimos siendo los mismos Amarnos unos a otros depende el uno del otro de por vida.
Aunque volar juntos es feliz, separarse es realmente doloroso e incómodo. ¡En este momento, me di cuenta de que estos gansos enamorados están en realidad más enamorados que los niños enamorados del mundo! Los amantes que dependían el uno del otro y eran inseparables han fallecido. La sincera Yan'er debería saber en su corazón que ha viajado miles de millas y está sola, con un futuro largo e incierto cada año en el frío y. En verano, vuela miles de kilómetros y cruza miles de montañas bajo el viento de la mañana y la nieve del atardecer, pierde al amor de su vida y se queda sola, ¿qué sentido tiene simplemente sobrevivir?