Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cuáles son los poemas y alusiones que describen el crecimiento?

¿Cuáles son los poemas y alusiones que describen el crecimiento?

1. Al anochecer, la gente está lejos de la borrachera. El cielo está lleno de viento y lluvia, y bajo al edificio oeste. ——"Adiós a Xie Ting" de Xu Hun

2. Un río de agua protege los campos y los rodea de verde, y dos montañas con hileras de puertas les traen verde. ——?El "Libro del muro del Sr. Hu Yin" de Wang Anshi

Alusiones:

1. Novias de la infancia: Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang, describió a una mujer que Extrañó a su esposo en "Changgan Xing". Está ansiosa por viajar cientos de millas desde Changgan, donde vive, hasta Changfengsha para encontrarse con su esposo. El comienzo del poema recuerda su juego íntimo desde la infancia: "El hombre llegó montado en un caballo de bambú, rodeó la cama para hacer ciruelas verdes y vivieron juntos en el largo camino, y los novios de la infancia adivinaron Más tarde, "la infancia". "Novios" y "novios de la infancia" se utilizan para expresar inocencia y pureza. Los sentimientos son duraderos y profundos.

2. El banquete del director general estuvo lleno de risas y risas. Las palabras provienen de: "Poesía·Wei Feng·Meng". En la antigüedad, cuando los niños tenían entre nueve y trece o catorce años, se peinaban el cabello en dos cuernos, también llamados cuernos totales, mientras que el cabello de las niñas se peinaba en dos moños, simétricos a izquierda y derecha, al igual que el personaje "Ya", por lo que las mujeres se llamaban "Ya Girl", por lo que zongjiaozhi significa amigas que se conocen desde la infancia.

3. Apuñalamiento de Liangli: El apuñalamiento de Liangli evolucionó a partir de la leyenda de "Qin Shubao se extravió por su amigo Liangli Village". Al final de la dinastía Sui, Qin Qiong (también conocido como Shubao), un héroe de la provincia de Shandong, trabajaba como mandatario en el gobierno del condado. El magistrado del condado recibió la orden de Shangfeng de arrestar a los "ladrones" clave en el territorio, por lo que envió a Qin Shubao para dirigir los arrestos. Los llamados "ladrones" se refieren a los ladrones que antiguamente asaltaban a los viajeros. Deben su nombre porque durante el robo disparaban primero sus flechas. Pero entre la gente, estos grupos que se reúnen en las montañas y los bosques para robar a los ricos y ayudar a los pobres son considerados héroes imprudentes. Entre los amigos que hizo Qin Shubao, había algunos héroes "ladrones". Después de que Qin Shubao recibió la orden de arresto de sus superiores, para rescatar a sus amigos, primero envió a alguien para informar en secreto a los amigos arrestados que lo evitaran durante el arresto, deliberadamente dirigió los arrestos para desviarse para proteger a estos "ladrones"; amigos. Al final, la operación de arresto fracasó, Qin Shubao quedó implicado y casi muere. Más tarde, los amigos "ladrones" que se reunieron en la aldea de Wagang en Yiyi fueron a la ciudad de Dengzhou y trabajaron duro para rescatar a Qin Shubao. Se reunieron en la aldea de Wagang en Yiyi y izaron la bandera de la justicia. Después de la caída de la dinastía Sui, Qin Shubao se convirtió en el héroe fundador de la dinastía Tang y se hizo famoso en todo el mundo. Más tarde, para alabar las "actas de justicia" de Qin Shubao cuando deliberadamente se extravió para ayudar a sus amigos a salir del peligro, los narradores llamaron a la aldea cerca de la bifurcación de la carretera "Aldea Liangli". Esto dio lugar al dicho "Qin Shubao". se extravió para ayudar a su amigo Liangli Village". Historia asombrosa. En el proceso de transmisión oral de historias de un pueblo a otro, agregar detalles y utilizar temas son parte de la "recreación artística" de las masas. La palabra "Chadao" en "Lianglichadao" es homofónica para "insertar un cuchillo" y finalmente evolucionó a "insertar un cuchillo en las costillas de un amigo".

"Adiós a Xie Ting" Xu Hun:

Una canción de trabajo explica los paseos en bote, las hojas rojas, las montañas verdes y las aguas rápidas.

Al final del día, la gente está lejos de la borrachera y el cielo está lleno de viento y lluvia, bajando hacia el edificio oeste.

Traducción

Después de cantar una canción de despedida, desataste el barco lejano.

Los dos lados de la orilla son montañas verdes y las montañas están llenas. de montañas. Las hojas rojas y el agua fluyen rápidamente hacia el este.

Cuando se hizo tarde, me desperté y me di cuenta de que la persona se había ido.

En ese momento, el cielo estaba lleno de viento y lluvia, y yo era el único. ¡Caminando solo por el edificio oeste!

Agradecimiento

Este es un poema escrito por Xu Hun después de despedirse de sus amigos en Xuancheng. El Pabellón Xie, también llamado Pabellón Xie Gong, está ubicado en el norte de Xuancheng. Fue construido por el poeta Qi del Sur, Xie Tiao, cuando era prefecto de Xuancheng. Una vez se despidió de su amigo Fan Yun aquí, y más tarde Xieting se convirtió en un famoso lugar de despedida en Xuancheng. El poema de Li Bai "Xie Gong Pavilion" decía: "Xie Pavilion se va y el paisaje es triste cada vez. Los invitados se dispersan en el cielo azul y la luna, las montañas son claras y el agua fluye. Las despedidas repetidas hacen la hermosa". El paisaje del Pabellón Xie también está contaminado con una capa de tristeza por separación.

La primera frase trata sobre un amigo que se marcha en barco. En la antigüedad existía la costumbre de cantar canciones de despedida. "Lao Song" originalmente se refiere a la canción que se canta al despedir a los invitados en el Pabellón Lao Lao (el antiguo sitio está en el sur de la actual ciudad de Nanjing y también es un famoso lugar de despedida. Más tarde se convirtió en sinónimo de canción de despedida). Se tocó una canción de trabajo, se desató el cable y el barco zarpó, creando una escena y una atmósfera apresurada e impotente ante los ojos de la gente que se despedía.

La segunda frase describe el paisaje del río que vio el amigo después de partir en barco. Es finales de otoño, las montañas verdes a ambos lados del río están teñidas de escarcha y los arces rojos están por todas partes. Los colores son particularmente brillantes contra el verde agua otoñal del río. A primera vista, esta brillante escena parece incompatible con el sentimiento de separación, pero en realidad la primera contrasta poderosamente con la segunda. Cuanto más hermoso es el paisaje, más muestra la belleza del reencuentro y la vergüenza de la separación. El hermoso paisaje otoñal se ha convertido en un factor que aumenta el dolor y el odio. La "Adiós" de Jiang Yan decía: "La hierba primaveral es azul y el agua del manantial es verde. Te despido en Nanpu. ¡Qué triste es!". El hermoso paisaje primaveral contrasta con la tristeza de la despedida, que es la misma oportunidad.

Esto es exactamente lo que reveló Wang Euzhi: "Usa escenas felices para describir el dolor, usa escenas tristes para escribir la alegría y duplica el dolor y la alegría" ("Jiang Zhai Poetry Talk").

Esta frase no menciona directamente el viaje en barco del amigo. Sin embargo, a través de la descripción de los "rápidos de agua", los lectores del barco pueden imaginar la velocidad del barco, y también se expresa vívidamente la escena del poeta observando el barco pasar por el río con montañas verdes y hojas rojas. La palabra "urgente" revela implícitamente el estado psicológico de la persona que despide a la persona "¿Por qué el agua corriente es tan urgente?" También hace que la concepción artística expresada en todo el poema sea un poco triste y desdeñosa. Esto es coherente con el estado de ánimo discordante y tranquilo del poeta en ese momento.

Hay un largo intervalo de tiempo entre los pareados anteriores y siguientes del poema. Después de que el amigo se fue en barco, el poeta no abandonó el Pabellón Xie para despedirse, sino que tomó una siesta allí un rato. Bebí un poco de vino antes de irme y estaba un poco borracho. Después de que mi amigo se fue, estaba de mal humor y me quedé dormido bajo la influencia del alcohol. Cuando desperté ya estaba anocheciendo. El cielo cambió, empezó a llover y todo parecía brumoso. Frente al río, las montañas verdes y las hojas rojas a ambos lados del río han quedado envueltas en niebla, niebla y crepúsculo. En cuanto al barco de mi amigo, no sé adónde ir con los rápidos más allá de las nubes y las montañas. La inmensidad y oscuridad del crepúsculo, la niebla y la desolación del viento y la lluvia, la bruma después de despertar del alcohol y el vacío y el vacío que sintió al recordar la escena de la despedida hicieron que el poeta se sintiera particularmente triste y solo en ese momento. Sintió que no podía soportar la atmósfera circundante de este entorno, por lo que permaneció en silencio desde el edificio oeste envuelto en viento y lluvia solo. (La Torre Oeste se refiere al Pabellón Xieting para la despedida. En la poesía antigua, "Nanpu" y "Torre Oeste" a menudo se refieren al lugar de la despedida).

La tercera oración expresa la desesperación y el vacío de la tranquilidad. Después de la despedida, las cuatro frases no continúan expresando el dolor de la separación, sino que comienzan a describir la escena. Sin embargo, debido a que el color único desolado y confuso de este paisaje es consistente con el estado de ánimo del poeta en ese momento, los lectores pueden sentir completamente los sentimientos desolados del poeta. De esta forma, las escenas se utilizan para transmitir sentimientos y los sentimientos se combinan con escenas. En comparación con la vergüenza de expresar directamente los sentimientos de despedida, no solo es más rico y contagioso, sino que también hace que el final tenga un encanto emocional único y triste.

Las dos coplas anteriores y posteriores a este poema están compuestas por dos escenas de diferente tiempo y tono. El primer pareado utiliza el paisaje brillante de montañas verdes y hojas rojas para contrastar el estado de ánimo de despedida, y el segundo pareado utiliza el paisaje sombrío del viento y la lluvia para contrastar el estado de ánimo de despedida. El estilo de escritura está lleno de cambios. La primera y tercera frase señalan que el barco está lejos de la gente respectivamente, y la segunda y cuarta frase se utilizan exclusivamente para resaltar el paisaje. Son diferentes pero tienen similitudes, lo que hace que todo el artículo parezca unificado en los cambios.

"Libro sobre el muro del Sr. Hu Yin" de Wang Anshi:

Texto original:

Los aleros son largos y están limpios y sin musgo, y las flores y Los árboles se plantan a mano.

Un río de agua protege los campos y los rodea de verde, y dos montañas con hileras de puertas traen el verde.