Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cómo traducir el certificado de empleo? ¿Alguien lo ha traducido?

¿Cómo traducir el certificado de empleo? ¿Alguien lo ha traducido?

Durante mucho tiempo, la cuestión del empleo ha estado afectando los corazones del público en general y siempre ha sido un tema candente de preocupación social;

Especialmente este año, bajo el "cambio repentino" del entorno económico externo. , la previsión de la situación del empleo ha cambiado de año en año. La "temporada laboral más difícil de la historia" de un año se ha convertido en "la temporada laboral más difícil";

Para ser honesto, ¿quién no? Quiero "hacerme famoso como un adolescente con ropas brillantes y caballos enojados". ¿Cómo puede ocurrir la influencia del entorno socioeconómico más allá de nuestra imaginación? Pero aun así, debemos reunir el coraje, estar completamente preparados, seguir la tendencia de desarrollo de los tiempos y crear un nuevo mundo propio.

Shanghai, como centro económico y financiero del interior, ha resistido la prueba de esta emergencia; según las estadísticas de los departamentos autorizados, en el primer trimestre de 2020, la tasa de utilización de la inversión extranjera de Shanghai aumentó en contra de la tendencia, y Aumentaron más empresas de grupos multinacionales. Varias empresas se han establecido en Shanghai y han establecido sucesivamente sucursales regionales o centros de I+D;

Esto ha llevado a una mayor demanda de talentos. Shanghai necesita más élites, académicos y personas emprendedoras en casa y. en el extranjero para participar en el evento;

Los amigos que hayan tratado con empresas financiadas con fondos extranjeros o instituciones relacionadas con el extranjero sabrán que cuando solicita un trabajo en una empresa extranjera o necesita salir del país para hacer negocios, debe hacerlo. Es necesario presentar varios documentos válidos, como varios documentos emitidos por agencias oficiales nacionales y departamentos autorizados, estos documentos son esenciales. Por ejemplo, necesitan solicitar un trabajo en una empresa extranjera con su libro de identificación, certificado de bienes raíces y otros documentos, así como certificados de trabajo anteriores, certificados académicos y otros documentos y la mayoría de los departamentos de recursos humanos de las empresas extranjeras lo harán; requieren traducciones válidas de documentos, lo que significa que los certificados de trabajo y otros documentos deben traducirse al idioma extranjero;

La mayoría de los documentos, como los certificados de empleo emitidos por empresas extranjeras, estarán en inglés. Cuando la empresa no emite certificados de trabajo en inglés sino solo certificados de trabajo en chino, buscar una empresa de traducción profesional es una buena opción. Como certificado de empresa común, encontrar una empresa de traducción profesional y autorizada puede garantizar completamente el buen desarrollo de su traducción. Las ventajas de este método de traducción de certificados de trabajo son: alta precisión de traducción y calidad de traducción garantizada, pero costará una cierta cantidad de dinero. Recuerde, hay que hacerlo.

¿Por qué es necesario sellar la traducción del certificado de empleo?

Uno de los servicios de traducción de certificados más importantes es la traducción y sellado. Debido a que el certificado en sí tiene validez legal y oficial, el certificado de trabajo es un documento de certificación con validez legal emitido por la empresa, por lo que cuenta con la traducción correspondiente. Las agencias calificadas pueden brindar servicios de traducción legal. Entonces, además de los certificados de trabajo, ¿qué otros documentos hay que sellar y traducir?

Sello de traducción de empresa

Materiales en divisas, libretas bancarias, libretas de ahorros, certificados de depósito bancario, extractos bancarios, recibos de sueldo, certificados de crédito, licencias comerciales de empresas, pasaportes de accionistas, certificados bancarios, capital. Certificados de verificación, acuerdos de empresas conjuntas, contratos de inversión, licencias comerciales, certificados de registro fiscal, certificados de códigos de organización, estados financieros, informes de auditoría, informes financieros, datos de revisión anual, estados de pérdidas y ganancias, informes de la junta directiva, balances y notas a informes financieros. Los acuerdos laborales, los formularios de despacho de aduanas, los certificados de pago de impuestos de empresa, los certificados de licencia, las cartas de envío de la empresa, los certificados de jubilación, los currículums, las cartas de presentación, los certificados de trabajo y otros documentos deben traducirse y sellarse.

¿Cuáles son las características del certificado de trabajos de traducción de una empresa de traducción profesional?

1. El nombre de la empresa, el nombre de la persona y el nombre del lugar involucrados en el certificado de trabajo se indican estrictamente de acuerdo con la declaración oficial.

2 El diseño de la traducción es consistente. con el certificado de trabajo original, incluyendo el título, organismo, Firma etc. ;

3. Tomar la firma del responsable del texto original y el sello oficial de la unidad y colocarlo en el lugar correspondiente de la traducción.

4. Una vez completada la traducción, selle el sello oficial de la empresa de traducción y el sello de asuntos exteriores de chino e inglés.