Colección de citas famosas - Colección de versos - Ayuda a traducir algunos títulos de libros al francés.

Ayuda a traducir algunos títulos de libros al francés.

Las aventuras del fruto de oro

"La palabra de oro"

En francés, si un país es realmente aventurero, suele ser plural. Como La venganza de Tintín

Amigos del cómic

La traducción literal es L'AMI(Les Amis)de Bande Dessiné e/L'AMI(Les Amis)de Manga, pero si dices Los amigos de los cómics son personas a las que les gustan los cómics, será mejor que utilicen L'Amateur (Les Amateur) de Bande dessinée/L'Amateur (Les Amateur) de Manga.

En cuanto a amigos o amantes, puedes utilizar el singular o el plural.

El manga se utiliza principalmente para los cómics japoneses, y la bande dessinée se puede utilizar para animación y cómics.

Viaja con Raffl.

Navega con Raffer