El sabio Zhuangzi soñó durante el día y quedó hechizado por las mariposas. ¿Qué significa el cuco del cuco en el corazón primaveral del emperador?
El sabio Zhuangzi estaba soñando despierto y quedó hechizado por mariposas: "Zhuangzi·Teoría del Todo": "Zhuangzi soñó con una mariposa, realista; ¡autometáfora y ambición! No conozco a Zhou Ye. Si Lo sientes de repente, lo sentirás de repente". Me pregunto si Zhou Zhimeng es una mariposa. El sueño de la mariposa es Zhou Yu. "Shang Yin citó la historia del sueño de las mariposas de Zhuang Zhou para ilustrar que la vida es como un sueño y el El pasado es como el humo. El arpa dorada de una bella mujer, una cuerda compleja, despierta el sueño del poeta y interrumpe su sueño. Hay escenas hermosas en él, pero es un sueño vacío. También está la melancolía y la confusión de que la vida es como un sueño.
"Wang Chunxin Crying the Cuckoo": "Huayang Guozhi·Shu Zhi": "Du Yu se proclamó emperador, y su nombre era... Se dio cuenta de que Lei Yushan estaba decidido a eliminar las inundaciones, y el Luego el emperador ordenó los asuntos políticos, y el Zen de Yao y Shun enseñó la benevolencia y la rectitud, por lo que el Zen se sitúa en la Ilustración. En febrero de este año, el cuco cantó, y el pueblo de Shu lamentó el cuco. También llamado Zigui." "Sobre la poesía de la cabaña con techo de paja de Du Gongbu" de Cai Mengbi 19 El poema de Du Fu cita a Chengdu Ji: "Cuando el emperador murió, su alma se convirtió en un pájaro. Se llamaba Du Fu y también Zigui, según la leyenda, Du Fu de Shu". Abdicó debido a las inundaciones y vivió recluido en las montañas y los bosques. Después de su muerte, se convirtió en un cuco y gimió día y noche hasta sangrar de tanto llorar.
"El sabio Zhuangzi sueña durante el día, las mariposas lo confunden, Wang Chunxin canta los cornudos" proviene de "Jin Se" de Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang. "Jin Se" es la obra maestra de Li Shangyin. Desde las dinastías Song y Yuan, ha habido muchas especulaciones. Entonces tuve una segunda comprensión del significado de "El sabio Zhuangzi estaba soñando despierto, las mariposas lo hechizaron, y el emperador estaba en primavera y el cuco cantaba": Mi mente estaba llena de sueños en ese momento, y cuando desperté arriba No sabía si era Zhuang Zhou o la mariposa; la búsqueda y el anhelo en ese momento era como ver al emperador enviar un deseo de amor al cuco que se ilumina día y noche.
Dicho tanto, ¿me das el visto bueno? ¿Por qué no me das algo de riqueza? ah? ¿Qué tal un comentario?