Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cuáles son algunos poemas con grullas como tema?

¿Cuáles son algunos poemas con grullas como tema?

Torre de la Grulla Amarilla 1

Cui Hao, un poeta de la dinastía Tang

Las hadas del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía.

La grulla amarilla desapareció para siempre y las nubes blancas no se han visto en miles de años.

Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Parrot está cubierta de dulce hierba verde.

Pero cuando miré a casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.

Traducción vernácula

Los inmortales del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo la Torre de la Grulla Amarilla vacía. Huang He nunca volvió aquí otra vez. Durante miles de años, sólo flotan nubes blancas. Los árboles verdes del Pabellón Hanyang Qingchuan son claramente visibles, y la exuberante isla verde de los Loros también es claramente visible. Al anochecer no sé dónde está mi ciudad natal. ¡Ver las olas brumosas en el río es aún más desgarrador!

2. Preciso: es difícil quedar en tercer lugar

Bao Zhao, un destacado poeta de las dinastías del sur

El noble tocador tiene un jade de pie. Pabellón con puertas y cortinas bordadas.

Hay un personaje en el libro que fue secuestrado por Rojo.

La mala suerte de Chun Yan ha esparcido las flores de ciruelo y está jugando para conseguir el título de pájaro.

¿Cuándo puede ser divertida la vida?

Prefiero ser dos pájaros en el campo que una grulla en las nubes.

Traducción vernácula

El Pepper Room tiene un tocador y escaleras, un hermoso edificio de jade y ventanas estampadas con cortinas hechas de bordes frontales continuos. Uno de ellos se llama Jinlan, y la exquisita ropa de Jinlan está llena de la fragancia del pachulí. Las golondrinas primaverales vuelan en la estación en la que el viento se lleva las flores de los ciruelos y sus colas están sueltas y desiguales.

Levantó las cortinas, de cara al sol, y jugó con los pájaros que se encontraban en el alféizar de la ventana y en las ramas. Pero ella no cantó una sola canción, permaneció silenciosa y triste. ¿Dónde está la alegría de vivir? Prefiero vivir en la naturaleza como un pato que en las nubes como una grulla.

3. Torre de la Grulla Amarilla: la despedida de Meng Haoran camino a Yangzhou

Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang

Los viejos amigos saludaban con frecuencia Me despido de la Torre de la Grulla Amarilla. Viaje a Yangzhou en esta hermosa primavera en la que los amentos persisten, los pájaros cantan y las flores son fragantes.

La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.

Traducción vernácula

Mi amigo se despidió de mí en la Torre Yellow Crane. Irá a Yangzhou en el soleado mes de marzo. La sombra de su vela desapareció gradualmente en el cielo azul, y sólo se vio el río Yangtze corriendo por el horizonte.

4. En el retiro de Wang Changlin

Chang Jian, un poeta de la dinastía Tang

El flujo de agua es insondable y la nube solitaria vive en reclusión. .

La luna en medio del pinar brilla intensamente, como un marido.

Las flores en el pabellón con techo de paja están llenas de sombras y el jardín de peonías está lleno de musgo.

También quiero rechazar el mundo secular y unirme al grupo con Xishan Luanhe.

Traducción vernácula

El agua del arroyo claro es insondable, y sólo hay nubes solitarias en reclusión. En medio del pinar, la luna tiene un ligero rocío y parece ser mi marido. Las sombras de las flores de Mao Ting son somnolientas y los patrones de seda azul se reproducen en el jardín de peonías. También quiero rechazar el mundo secular y venir a Xishan a vivir con Luanhe.

5. Dos poemas de otoño

Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang

Uno

Desde la antigüedad, cada otoño tiene Sentí tristeza y soledad, creo que más en otoño que en primavera.

No hay nadie en el cielo despejado y una grulla vuela entre las nubes, lo que me hace pensar en el cielo azul. ?

Traducción vernácula

Desde la antigüedad hasta el presente, poetas y letristas han lamentado la depresión, la desolación y el vacío del otoño. Yo digo que el otoño es mucho mejor que la primavera. El otoño es fresco y el cielo está despejado. Una grúa se eleva hacia el cielo, alejando las nubes e inspirando a mi poesía a volar hacia el cielo despejado.