Lema floreciente

Gu Haitang-Zheng

Spring Breeze está diseñado para estar en todos los colores para que pueda venderse con poemas y poemas.

El más adecuado para una hermosa lluvia nueva, el encantamiento se trata cuando está a punto de abrirse.

No te preocupes por ser perezoso como una ventana y Liang Guangdan como un bolígrafo tarde.

No podía tener suficiente cuando estaba borracho, admiraba sus ramas de mariposa.

Traducción:

En la primavera de la tierra, el poeta miró a su alrededor y vio pasar una brisa que salpicaba una ráfaga de gotas de lluvia, y las begonias estaban recién teñidas con gotas de agua cristalina. , eliminando el polvo. Los colores son extraordinariamente vivos y brillantes.

En ese momento, el poeta se sorprendió al descubrir que el manzano silvestre "Xinyu" tenía un encanto único y se veía extremadamente hermoso. Como todos sabemos, las begonias son de color rojo oscuro cuando no están en flor y de color rojo claro cuando están abiertas. Es más hermoso cuando está en capullo.

Los capullos de Begonia están frescos con gotas de lluvia. Están en "época de floración". El color es particularmente rojo brillante y hermoso. Parece el rubor de una niña tímida, encantadora y encantadora. Los predecesores describieron a Begonia como "profusamente floreciente, con ramas y hojas exuberantes, tan suave como una virgen" (el "Libro de las flores" de Wang Ming y Xiang Jin), y la gente de la dinastía Tang la elogió como "el hada entre las flores".

Apreciación:

En primavera, en el jardín de la naturaleza, las flores de manzano silvestre son famosas por su belleza. El poeta Zheng Gu se enamoró de él, quedó fascinado y escribió poemas alabandolo.

"La brisa primaveral tiene como objetivo igualar los colores y se puede vender con poemas y canciones." El significado del primer pareado es. La brisa primaveral parecía teñirla deliberadamente de rojo con colores llamativos y vestirla maravillosamente. "Vender" tiene sentido. En la primavera de la tierra, el poeta se sintió atraído por las hermosas flores de manzano silvestre y felizmente bebió y admiró las flores.

"Eres mejor bajo la lluvia y eres hermosa cuando quieres florecer". Zhuanlian significa que la begonia es más hermosa después de la lluvia. Es más hermosa y conmovedora cuando está en flor.

El poeta miró a su alrededor y vio una brisa que soplaba y una ráfaga de lluvia cayendo; las begonias estaban recién teñidas con gotas de agua cristalina, y el color era particularmente brillante y brillante. En este momento. El poeta se sorprendió al descubrir que el manzano silvestre "Xinyu" tiene un encanto único y se ve extremadamente hermoso.

Como todos sabemos, los manzanos silvestres son de color rojo oscuro cuando no están abiertos, y de color rojo claro cuando están abiertos. Su característica más hermosa y conmovedora es que cuando los capullos están a punto de florecer, los capullos de Begonia están a punto de florecer. El color es particularmente rojo brillante y parece el rubor de una niña tímida, encantadora y encantadora. Los predecesores describieron a Begonia como "profusamente floreciente, con ramas y hojas exuberantes, tan suave como una virgen" (el "Libro de las flores" de Wang Ming y Xiang Jin), y la gente de la dinastía Tang la elogió como "el hada entre las flores".

El poeta es bueno para capturar el hermoso y encantador encanto de Begonia, como "Nueva lluvia", "Cuando está a punto de florecer", etc. Representa y muestra deliberadamente la forma y el encanto de la flor como un alivio. Poético y pintoresco, deja una profunda impresión.

"Mochou es holgazán frente a la ventana, Liang Guangdan llega tarde". El significado del collar y la corbata es que la hermosa y trabajadora chica Mochou es demasiado vaga para vestirse elegante y apreciar la belleza. de Begonia Liang Guang, un pintor que es bueno pintando Begonia, también se sintió atraído por Begonia. Atraído por su belleza, me niego a escribir a la ligera.

Los poetas de la Asociación Collar también hicieron estallar a Begonia por un lado. Se puede imaginar la belleza y el encanto de Begonia. En realidad se llama "Está bien, todo es muy romántico".

"No podía ver lo suficiente cuando estaba borracho y envidiaba sus ramas de mariposa. El pareado de la cola significa que no podía ver". Ya era suficiente con los cánticos ebrios durante todo el día, de modo que envidiaba las flores de Begonia que había en el interior.

Al final del verso, los poetas se enfrentan a Begonia, beben vino y escriben poemas, demorándose. No puedo leer lo suficiente, no puedo terminar de escribir e incluso envidio a las mariposas que anidan en las ramas de Begonia. Esto simplemente expresa el elogio y la admiración del poeta por Begonia.

Este poema resalta el encanto de la belleza de las flores de las actividades estéticas del artista en Begonia, utilizando el método de apartar una capa y escribir desde el reverso. La realidad se ve desde el lugar virtual, la virtualidad y la realidad se entrelazan, etéreas y expresivas, lo que no solo exalta la belleza natural de Begonia, sino que también expresa el amor y la búsqueda del poeta por las cosas bellas, así como el intercambio de sentimientos y cosas.

Datos ampliados:

Zheng Gu escribió más de mil poemas en su vida; debido a que una vez vivió en la Sociedad Taoísta Yuntai, llamó a la colección de poemas "Yuntai Bian" y " Colección Yiyang". Se llama "Obras completas de Zheng Shouyu" y está dividida en tres volúmenes: el primero, el medio y el segundo. Además, también hay libros como "Yiyang Waibian" y "Estilo nacional correcto e incorrecto", algunos de los cuales se han perdido. Los "Poemas completos de la dinastía Tang" de Zheng Gu contienen más de 300 poemas.

La carrera oficial de Zheng Gu fue fluida. La mayoría de sus poemas trataban de elogiar las cosas y expresar la nobleza y el ocio de los literatos. Carecían de contenido social y no había muchos clásicos transmitidos de generación en generación.

Los poemas de Zheng Gu prestan atención al refinamiento de las palabras y oraciones, pero también son claros y fáciles de entender. Sus cuartetas son elegantes y elegantes. Tres suplementos de los poemas Tang.

En el tercer año del reinado del emperador Xizong del emperador Guangqi de la dinastía Tang (887 d.C.), Zheng Gu aprobó el examen Jinshi y se convirtió en funcionario en Zhengdu. Uno de los poemas de Zheng Gu, "Partridge", es famoso en todo el mundo, por lo que también se le llama "Partridge Zheng". Nueve personas de la misma generación, incluidos Zheng Gu, Xu Tang, Zhang Qiao y Ren Tao, a menudo cantaban y regresaban. Sus poemas eran bastante famosos y eran conocidos como los "Diez Filósofos de Fanglin".

Durante la dinastía Tang, Zheng Gu "mantuvo su rectitud y vivió solo, y no estaba en el reino de la fama y la riqueza. Se retiró resueltamente a su ciudad natal de Yangshan y vivió una vida aislada como "viejo". las montañas tienen sus bosques viejos".

Enciclopedia Baidu - Osteopatía Haitang

Enciclopedia Baidu - Zhenggu