Colección de citas famosas - Colección de versos - Du Fu estaba intoxicado por las flores de ciruelo al oeste de Jincheng. ¿Describió Chengdu?

Du Fu estaba intoxicado por las flores de ciruelo al oeste de Jincheng. ¿Describió Chengdu?

Cuando Du Fu caminaba por el oeste de la ciudad de Jincheng y estaba borracho con flores de ciruelo, no describió Chengdu.

En aquel entonces, me fascinó el poema "Jincheng Plum Blossoms" del poeta de la dinastía Song, Lu You. Lu You es un escritor famoso de la antigua China. Sus poemas a menudo describen pequeñas cosas de la vida y están llenos de vida.

El poema "Caminando hacia Jincheng por la Puerta Oeste" de ese año trata sobre el poeta recordando que cuando estaba en Chengdu, montaba a caballo y deambulaba por el oeste de la ciudad de Jincheng. El Jincheng aquí se refiere a Chengdu, porque Chengdu también se llama Ciudad Jincheng. El caballo que camina representa el estado de ánimo del poeta cuando era joven.

El poema "Estoy intoxicado por las flores de ciruelo" muestra al poeta intoxicado por las flores de ciruelo y casi incapaz de liberarse. La flor del ciruelo es una de las imágenes comunes en los poemas de Lu You. A menudo utilizaba flores de ciruelo para simbolizar cualidades nobles y elegantes. Borracho como el barro describe aquí la obsesión y la intoxicación del poeta por las flores de ciruelo, al igual que la sensación de estar intoxicado después de beber demasiado vino.

En general, este poema expresa la nostalgia y la nostalgia del poeta por vagar por Chengdu y admirar las flores de ciruelo en su juventud a través de recuerdos y descripciones. Al mismo tiempo, también muestra su aprecio y búsqueda de las cosas bellas, así como su amor y perseverancia por la vida.

El texto original y apreciación de las cuartetas de flores de ciruelo;

Viajé al oeste de Jincheng y me embriagué con las flores de ciruelo.

Continúan veinte millas de incienso, el Palacio Qingyang llega al arroyo Huanhua.

Cuando viajé por el oeste de la ciudad de Jinguan ese año, me embriagaron las hermosas flores de ciruelo, bebí y disfruté allí, me emborraché y luego descansé.

Desde el Palacio Qingyang hasta el arroyo Huanhua, la fragancia de las flores de ciruelo nunca cesa y es embriagadora.

Este poema describe los recuerdos del poeta mientras montaba a caballo en el oeste de Chengdu. Montar a caballo se refiere a montar a caballo rápidamente, lo que expresa el estado de juego joven y rápido del poeta. El oeste de Jincheng se refiere al área al oeste de Chengdu, entre las cuales Jincheng es el nombre antiguo de Chengdu. Debido a que Chengdu fue una vez una próspera ciudad de la seda, se llamó Jincheng.

Estoy borracho de flores de ciruelo: Este poema expresa el amor extremo del poeta por las flores de ciruelo. Borracho como el barro, describe metafóricamente la obsesión del poeta por las flores de ciruelo. La flor del ciruelo es un elemento importante en la cultura tradicional china y se considera un símbolo de nobleza, fuerza y ​​fragancia. El amor y el elogio del poeta por las flores de ciruelo también expresan su anhelo y búsqueda de cosas bellas.

Veinte millas de fragancia: este poema describe la escena en la que florecen los ciruelos. El poeta utiliza constantemente Shilixiang para describir la rica y duradera fragancia de las flores de ciruelo, que hace que las personas se sientan como si estuvieran en un mundo fragante.

Palacio Qingyang hasta el arroyo Huanhua: este poema describe el hermoso paisaje desde el Palacio Qingyang hasta el arroyo Huanhua. El Palacio Qingyang y el Arroyo Huanhua son lugares pintorescos de Chengdu. El Palacio Qingyang es un centro turístico taoísta, y el Arroyo Huanhua es la antigua residencia de Du Fu, el gran poeta de la dinastía Tang. La palabra "Tao" expresa el estado de ánimo del poeta al admirar el hermoso paisaje a lo largo del camino.