Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cuáles son los poemas sobre el monte Lu?

¿Cuáles son los poemas sobre el monte Lu?

"La montaña Lushan es alta"

[Dinastía Ming] Shen Zhou

¡La montaña Lushan es alta, muy alta! Yu Ran está a doscientas cincuenta millas de distancia.

Tiene casi 2.300 pies de altura y se llama Jifu Qianyuan.

¿Cómo se atreve Pei a competir por la supremacía? El foso natural del oeste baña sus pies y las nubes llenan su pecho día y noche.

Vuelve al acantilado y rompe la mano del fantasma, el arroyo tiene miles de pies de ancho.

La cascada gorgotea y el sonido del trueno es ensordecedor.

A veces hay hojas caídas entre ellos y los arcoíris helados fluyen directamente por los pengli.

La pasta dorada y el agua azul son difíciles de encontrar, y el bosque de piedras es de oso oscuro y verde.

Los cinco ancianos en las cimas de Qiyang pueden sospechar que la esencia de la estrella de latitud ha venido del cielo.

Maestro Chen, bajo la actual casa aristocrática de Zhonggong, hubo un antepasado de la dinastía Yuan que se mudó al este del río Yangtze.

Todavía sé que Lu Ling tiene un entendimiento tácito y ha viajado miles de kilómetros para llevar su espada al público.

El duque también miró hacia el oeste para perderse su antigua capital, y quiso ir a Yunsong, los cinco viejos nidos.

Escuché que Ziyang ofreció sacrificios a los seis ancianos, así que también podría agregar al ministro y convertirme en el séptimo anciano.

A menudo visito a Gongmen y lo admiro en su casa alta.

No admiro a Qiu Yuan, que es gordo y ha escapado de setenta años de libertinaje, y sus escritos son tan blancos como las hojas de otoño.

Wen Neng y sus poemas son elegantes.

Disfruta en él.

La gloria, la fama y la riqueza son pasajeras, y si no escribes una carta para recomendarte a alguien de arriba, será injusto con todos los de abajo.

¡Gonghu! La majestuosidad está en la superficie de las cosas, y los cisnes amarillos sostienen en alto el cielo y el viento.

"Lushan"

[Dinastía Ming] Tang Yin

¿Qué altura tiene la montaña Kuanglu? La lluvia de la montaña es cada vez más espesa.

Antes de quemar pastillas, monté en un burro para ver el pico Xianglu.

¿Quién cruza el río con un sombrero negro? Un hombre vestido de blanco recoge pinos en el borde de las rocas.

El viejo refrán dice: "Los años se quedan atrás al caer del acantilado, y el paso del tiempo después de leer es para reparar la apariencia".

"Escalada al monte Lu"

[Dinastía Ming] Tang Yin

La montaña Kuanglu tiene varios niveles de altura y la lluvia y el humo son espesos y espesos.

Quiero pasar al biombo y montar en burro para ver el pico Xianglu.

Quien lleva un sombrero negro en el río, vadeando el agua, o un hombre vestido de blanco recogiendo pinos en el borde de la roca.

El antiguo refrán dice que los años se quedan en el acantilado, pero después de leerlo, desaparecerá y será reparado.

"Canción de la montaña Lushan"

[Dinastía Ming] Xie Jin

En el pasado, usé un bastón de jade para ver el pico del pico Lushan.

Las montañas distantes son como dragones nadando, a medio camino hacia el cielo azul.

Mirando a mi alrededor, no hay nadie que sea joven y hermoso, pero los cinco mayores están conmigo.

Tocando la piedra en el arpa, contemplando el atardecer en el horizonte.

Eryi descendió desde la cima, y ​​Wu y Chu se dividieron en el oeste y el este.

Las enormes olas rompen bajo el acantilado y las olas están conectadas a la Vía Láctea.

El simio negro chupa la sombra clara en el arroyo, y el largo pino baila con la grulla en el viento del cielo.

El viento sopla y no puedo mantenerme de pie, por eso quiero levantar los doce hibiscos verdes.

La débil corriente puede recorrer miles de kilómetros, por eso está dedicado al Palacio Penglai.

Xi'e de repente se volvió tarde en la noche y, a menudo, buscaba al hada en sus sueños.

No sé quién tomó esta escena ahora. El anciano debajo del árbol tiene la misma falda que yo.

Pinten cuadros y escriban poemas como regalo para los demás, y la fragancia del otoño se revelará.

Zi Gui dijo agradeciendo a los cinco ancianos: "¿Cuándo se volverá a cocinar el licor?"