Colección de citas famosas - Colección de versos - Ensayos chinos clásicos de Zhang Dai

Ensayos chinos clásicos de Zhang Dai

1. Traducción del chino clásico de Zhang Dai

"Mirando la nieve en el pabellón en el corazón del lago" Texto original En diciembre del quinto año de Chongzhen, vivió Yu. en el Lago del Oeste.

Hubo fuertes nevadas durante tres días y el sonido de personas y pájaros en el lago se escuchaba por todas partes. El día estaba fijado. Tomé un pequeño bote, cogí mi ropa color lavanda, encendí un fuego y me dirigí al pabellón en medio del lago para contemplar la nieve a solas.

La escarcha está brumosa y el cielo, las nubes, las montañas y el agua son todos blancos. Las sombras en el lago son solo un rastro del largo dique, un pequeño pabellón en el centro del lago, una mostaza con Yu Zhou y dos o tres personas en el bote.

Cuando llegaron al pabellón, dos personas estaban tendidas sobre un fieltro y sentadas una frente a la otra, y un niño preparaba vino mientras el fogón hervía. Cuando vio a Yu, se llenó de alegría y dijo: "¿Cómo puede haber más gente así en el lago?". Llevó a Yu a beber con él.

Yu Qiang bebió tres grandes vinos blancos y se despidió. Preguntó por su apellido. Era de Jinling y estaba aquí como invitado. Antes de bajarse del barco, Zhouzi murmuró: "¡No digas que tu marido es un idiota, hay incluso más idiotas que son tan idiotas como tu marido!" Traducción En el duodécimo mes del quinto año de Chongzhen, viví en Lago del Oeste.

Nevó intensamente durante tres días consecutivos y los sonidos de los peatones y los pájaros en el lago desaparecieron. Aproximadamente a las ocho de la tarde de ese día, remaba en un bote pequeño, vestía ropa de piel, llevaba una estufa y fui solo al Pabellón Huxin para observar la nieve.

El lago está lleno de flores de hielo condensadas por el vapor de agua. El cielo y las nubes, las montañas lejanas y el lago se integran en un solo y vasto blanco. Las únicas sombras claras en el lago eran el largo terraplén del Lago del Oeste apenas visible en la nieve, el contorno del pabellón en el centro del lago, mi pequeño bote y las dos o tres figuras en el bote.

(Llegué) al pabellón y (vi) dos personas habían extendido un fieltro y estaban sentadas una frente a la otra. Un niño estaba calentando el vino en la estufa hasta que hirviera. Cuando me vieron, se alegraron mucho y dijeron: "¿Cómo pude encontrarme en el lago con una persona tan tranquila y elegante como tú?". Me llevaron a beber con ellos.

Bebí tres grandes tragos y me despedí de ellos. Les pregunté sus nombres y descubrí que eran de Jinling y vivían aquí como invitados.

Cuando volví a la orilla y bajé del barco, el barquero se dijo: "¡No digas que mi marido está loco, hay gente que está tan loca como tú!". Historia original de White Ocean Tide", observando la marea en Sanjiang, no hay una tendencia real. Por la tarde, la gente decía: "La marea está subiendo este año".

Y así año tras año. En el octavo mes de Gengchen, el mayor Zhu Hengyue fue enviado a Baiyang, donde Chen Zhanghou y Qi Shipei se sentaron en la misma mesa.

Mirando la marea en el malecón, Yu Xun fue allí, y Zhanghou y Shipei llegaron uno tras otro. De pie en el estanque, se puede ver la línea de marea que viene de Haining y va directamente al estanque.

Un poco más cerca, el blanco se revela débilmente, como si impulsara a miles de ansarones a extender sus alas y volar. A medida que se acercaba, gotas de agua y flores volaron como un millón de leones de nieve, cubriendo el río y descendiendo. Fueron golpeados por truenos y látigos furiosos, y con miles de puntas de flecha, nadie se atrevió a llegar primero.

Si se acerca más, el huracán nos obligará a tocar la orilla. Observando los cambios, caminé bajo el estanque.

Cuando la marea llega al estanque, con todas tus fuerzas, el agua golpea y salpica varios metros, mojándote la cara. Girándose hacia la derecha, Guishan bloqueó el camino. Estaba tan enojado que el cañón rompió las plumas del dragón y la nieve bailó en el aire.

Me sorprendió y me deslumbró. Después de estar sentado durante medio día, mi rostro se calmó. Los antepasados ​​dijeron: La marea del río sube gradualmente desde las dos montañas de Ni y Zhe.

El océano blanco está fuera de las dos montañas y la marea es más grande ¿Por qué? Traducción (Según la antigua práctica, (yo) observé la marea en la ciudad de Sanjiang, pero en realidad no había ninguna marea para observar. Por la tarde, alguien predicó ruidosamente: "¡La marea está subiendo este año!". Todos los años es así.

En agosto del decimotercer año de Chongzhen en la dinastía Ming, (yo) fui a Baiyang para rendir homenaje al Maestro Zhu Hengyue, junto con Chen Zhanghou y Qi Shipei. Alguien en el malecón gritó para observar la marea. Rápidamente fui al malecón para verlo, y Zhanghou y Shipei vinieron uno tras otro.

(I) De pie en la orilla, vi la marea como una línea desde la distancia, corriendo desde Haining hasta la orilla. (La marea) se acerca un poco más y (las olas) aparecen ligeramente blancas, como si impulsaran a miles de ansarones a extender sus alas y volar hacia el agua.

Poco a poco se fue acercando un poco más, y la espuma y el agua que salpicaba saltaban como un millón de leones de las nieves, cubriendo el río que corría hacia abajo, como si hubiera un trueno enojado azotándolos, cientos de leones de las nieves. Reunidos, nadie se atrevió a quedarse atrás y lucharon duro para ser los primeros. A medida que nos acercábamos, las olas se acercaban como huracanes y el agua estaba a punto de estrellarse contra la orilla.

Los espectadores retrocedieron presas del pánico y corrieron a esconderse debajo del banco. Cuando la marea llega a la orilla, la golpeas tan fuerte como puedes y el agua salpica, salpicando a varios pies de altura, y las caras de las personas que observan la marea están mojadas.

(La marea) rápidamente giró y rodó hacia la derecha, y fue bloqueada por la montaña Baiyang. La marea parecía muy enojada y el agua salpicó en todas direcciones, como si un cañón hubiera destrozado la cascada de la montaña Yandang. Y como una fuerte nieve volando en el cielo, fue desgarrador verlo. (Yo) me sorprendió ver tal escena. Me senté allí durante mucho tiempo antes de que mi expresión volviera a calmarse.

Los antepasados ​​dijeron: "La marea en Zhejiang sube desde las dos montañas de Gong y Zhe". La montaña Baiyang está fuera de estas dos montañas, (pero) la marea es más grande. Zhang Dai (1597~1679), también conocido como Weicheng, también llamado Zongzi, también llamado Shigong, apodado Tao'an, Tiansun, apodado Die'an Jushi, y más tarde Liuxiu Jushi, nacionalidad Han, de Shanyin (ahora Shaoxing, Zhejiang) .

Vive en Hangzhou. Nacido en una familia de funcionarios, era un hijo rico cuando era joven. Se le daba bien apreciar el té. Después de la muerte de la dinastía Ming, dejó de servir como funcionario y terminó escribiendo libros en las montañas.

Zhang Dai fue un escritor e historiador de finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing. Era mejor en prosa. Escribió "Obras completas de Lang Huan", "Memorias de los sueños de Tao'an". Sueños en el lago del Oeste", "Tres cuadros inmortales" y "La noche". Obras maestras literarias incomparables como "El barco" y "La marea del océano blanco". El emperador Gaozu Tianfu fue nombrado enviado adjunto a Yunnan y sirvió como Gran Sirviente de la provincia de Gansu.

El bisabuelo Zhang Yuanbian aprobó el examen imperial en el quinto año de Longqing (1571). Fue funcionario de la Academia Hanlin y sirvió como Zuo Yude de Zhan Shifu. Su abuelo, Zhang Rulin, era un Jinshi en el año 23 de Wanli (1595) y fue a Guangxi para participar en el Consejo.

Su padre, Zhang Yaofang, nació en la lista de diputados y fue el historiador principal derecho del vasallo Lu. Zhang Dai nació en una familia de eruditos con antecedentes familiares ricos.

Todos los antepasados ​​eran eruditos confucianos bien educados, competentes en historia, clásicos confucianos, neoconfucianismo, literatura, escuela primaria y geografía. Su tío lo elogió diciendo que "el río de hoy está inundado".

El padre y el hijo de Tianfu y Yuanbian compilaron una vez las Crónicas de la prefectura de Shaoxing, las Crónicas de Kuaiji y las Crónicas de Shanyin. "Se publicaron tres crónicas juntas, y se les conoce como Tan Qian y su hijo ("Biografía familiar"). (Los poemas y ensayos de Zhang Dai citados a continuación provienen de la "Recopilación de poemas y ensayos de Zhang Dai" publicados por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en 1991 y editados por Xia Xianchun. Sólo se indica el título del artículo.)

Abuelo Rulin, "un niño aficionado a los tiempos antiguos" Estudia y lee muchos libros." (ibid.) Incluso cuando sea viejo, nunca soltaré el libro.

Pasó treinta años escribiendo y compilando "Yunshan", pero luego dejó de escribir porque era similar a "Yongle Dadian" ("Tao'an Dreams Recalling Yunshan"). La tercera generación de la familia Zhang coleccionó libros. Dai "ha estado recopilando libros durante cuarenta años y hay nada menos que 30.000 volúmenes".

("Colección de libros Tao'an Mengyi III") Zhang. Dai nació en una familia literaria y artística. Durante generaciones, los antepasados ​​y nietos eran buenos en poesía y escritura, y tenían muchos escritos.

Tianfu tiene el "Manuscrito Ming Yu Tang", Yuan Bian tiene el "Manuscrito Buer Zhai", Rulin tiene "Obras completas de Shi Jie Yuan", Yaofang "es bueno cantando poemas y hablando con oro y piedra. " ("Biografía familiar") 》) La familia Zhang comenzó en Rulin y cultivó sus propias habilidades sonoras y prestó atención a esta manera.

Yaofang "enseña Xiaoqi y batería. 2. Traducción del ensayo chino clásico de Zhang Dai sobre el sol y la luna"

En la ciudad de Ningbo, cerca de la puerta sur, se encuentra el lago Riyue.

El Lago del Sol es redondo y ligeramente más pequeño, por lo que el Lago del Sol es largo y cuadrado, por lo que el Lago de la Luna está conectado como un anillo, con un dique en el medio y un pequeño puente que lo conecta. Temple. Jizhen era una nobleza en la corte y no había atmósfera de Huangguan. El poema "Adiós" del emperador Xuanzong de la dinastía Tang fue escrito en su honor. "Regresando a mi ciudad natal" dice: "Cuando me fui de casa cuando era joven, mi jefe regresó a casa, pero mi pronunciación local no ha cambiado y mi cabello en las sienes se ha desvanecido. Cuando los hijos y nietos se ven pero no se conocen, se ríen y preguntan de dónde viene el invitado. "Moon Lake es un vasto océano, brillante y hermoso, que llega al sur de la ciudad.

Las plantas de durazno y sauce están densamente plantadas debajo de la ciudad, y alrededor de la orilla del lago, también se plantan famosas flores y árboles frutales para Permanezca a su alrededor. Toda la gente en el lago son pabellones de jardín para eruditos. Los pabellones están en ruinas y los pinos y las piedras son viejos.

Hay enredaderas imponentes en las rocas, que son más que grandes. de cien años. Traducción: Dentro de la ciudad de Ningbo, cerca de la puerta sur, está el lago Sun Moon.

El lago Sun es redondo y un poco más pequeño, por lo que se llama "lago Sun Moon"; y un poco más grande en área, por eso se llama "Lago de la Luna" cuando los dos lagos están conectados entre sí como un círculo, hay un terraplén del lago en el medio y un pequeño puente lo cruza como un enlace. p> Hay una estatua de He Zhizhang (He Zhizhang, que sirvió como Shaojian) en el borde del lago con ropa de corte larga y ancha, no hay Huang Guan (una persona que lleva un sombrero amarillo se refiere a un poeta). postura en absoluto.

En el salón ancestral, hay un poema "Adiós" escrito por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang grabado en él para expresar su amor. He Zhizhang pidió regresar a su ciudad natal en. Jianhu para la jubilación.

Su poema "Regresar a la ciudad natal" decía: "Cuando me fui de casa cuando era joven, el acento de mi ciudad natal permaneció sin cambios. Cuando los hijos y nietos se ven pero no se conocen, se ríen y preguntan de dónde viene el invitado. "No era demasiado pronto para retirarse a casa a los ochenta años, pero la gente en ese momento decía que se retiró valientemente de los rápidos y pasó de generación en generación.

He Zhizhang visitó una vez a un anciano llamado Wang, quien Vendió medicinas y pidió una forma de prolongar su vida. El anciano le dio perlas. Cuando el anciano vio pasar al vendedor de pasteles, intercambió las perlas por los pasteles. Estaba avergonzado y muy arrepentido. ¡De dónde viene! "Así que le devolvió la perla y se fue.

De esta manera, He Zhizhang es solo un hombre que busca riqueza y riqueza. "La historia de los ermitaños" fue escrita en el "Libro de Tang". lo cual es muy anodino.

p>

El vasto lago es brillante y hermoso, y conduce directamente a la ciudad sur. Los melocotoneros y los sauces están densamente plantados debajo de la ciudad, y también se plantan flores y árboles frutales famosos. la orilla del lago.

Todos los pabellones en el lago son construidos por funcionarios. Las torres están inclinadas y en ruinas, pero los pinos y las piedras todavía están verdes y son duraderas. tan grandes como cubos, y debieron haber vivido más de cien años 3. Traducción y texto original del texto antiguo de Zhang Dai, el autor de "Yu Yuan"

Texto original: Cuando Yu. Yuan camina en Wulipu en Guazhou, el hombre rico que no es una persona destacada tendrá la llave de la puerta. No puedo conseguirla. El tío Baosheng conocía a Guazhou y llevó su dinero allí. No hay otra sorpresa en el jardín, a excepción de la pendiente de piedra en el vestíbulo, que tiene dos pies de alto y tiene varios pinos frutales plantados en el borde de la pendiente, lo cual es tan extraño que la gente está plantada. No se permite subir a él. El pasillo trasero está frente a la gran piscina, con extraños picos y barrancos en la piscina. La gente camina sobre el fondo de la piscina y mira el loto, que está en el cielo. que el dormitorio está vacío. Fuera del umbral, un barranco desciende en espiral como un caracol y está lleno de sombras extrañamente profundas.

Luego hay un pabellón de agua, tan largo como un barco, que atraviesa un pequeño río, rodeado de arbustos y pájaros cantando, como los frondosos bosques de las montañas, sentados en él, desplomados y elegantes. Todos los jardines y pabellones de Guazhou están decorados con rocallas, por lo que no hay nada que lamentar del jardín.

Traducción: El lugar donde Yu Yuan aparcó su barco en Wulipu, Guazhou, era un jardín construido por un hombre rico llamado Yu Wu. A menos que alguien con estatus publicara una tarjeta con su nombre, la llave de la puerta de este jardín no se sacaría para abrir la puerta y recibir a los invitados. El tío Baosheng era un Tongzhi en Guazhou y me llevó a Yuyuan. El dueño de Yuyuan nos entretuvo calurosamente. No hay otro lugar en este jardín. Lo extraño es la rocalla hecha de piedras. La pendiente hecha de piedras frente al salón principal tiene dos pies de altura y en ella hay plantados varios pinos frutales y peonías a lo largo de la pendiente. Es extraño porque no hay huecos. El salón en la parte de atrás está adyacente a un gran estanque. Hay picos extraños y barrancos extremadamente empinados en el estanque, que suben y bajan directamente. La gente camina por el fondo del estanque y mira las flores de loto en el estanque. que parecen estar en el cielo. El lugar parece extraño debido a su apertura. Fuera de la barandilla del dormitorio, hay un barranco que desciende en espiral, como un caparazón con forma de caracol. El lugar parece extraño debido a su profunda oscuridad. Hay un pabellón de agua en la parte trasera, que parece un barco y se extiende sobre el río. Alrededor del pabellón, hay arbustos cortos que cubren las profundidades. Los pájaros cantan aquí, como si la gente estuviera sentada en el pabellón en las profundas montañas y bosques. El reino da a la gente una sensación de comodidad, verdor y profundidad. Muchos pabellones de jardín en Guazhou son famosos por sus rocallas. Estas rocallas están concebidas en rocas naturales. La gente no se sentirá insatisfecha después de apilar rocas y colocarlas en el jardín.

Letra: Guazhou: el nombre del pueblo. En el sur del distrito de Hanjiang, ciudad de Yangzhou, hoy provincia de Jiangsu, está adyacente al río Yangtze. Bu: Igual que "bu", el lugar donde paran los barcos junto al agua. Baosheng; Zhang Lianfang, nombre de cortesía Erbao, nació en Shanyin. Tongzhi; asistente del prefecto, responsable de supervisar Liang, arrestos, defensa del río, conservación del agua, etc. Suoyuan: el jardín construido. Jardín: verbo, construir un jardín. Persona destacada: se refiere a una persona con fama y estatus. Thorn: Deja una publicación famosa. Se utiliza aquí como verbo para enviar una publicación de nombre. clave: clave. Yu: Yo. Tipo: hostelería. Cual: pronombre personal, nosotros. Qi: especial, raro. Lei Shi: Una rocalla hecha de varias piedras. Lei: base, amontonar. Plantar: plantar. Yuan: a lo largo, a lo largo. Para: porque. Realidad: plena, plena. Lin: acercándose, acercándose. Juehe: barranco escarpado. alféizar: barandilla. Barranco: barranco. Sui: embarcación de gran alcance: embarcación pequeña. Meng Cong: La aparición de una exuberante vegetación. Chirrido: un sonido pequeño y disperso: Decadente: una apariencia flexible, que significa cómoda en el texto. Biyao: verde y lejano. Zhu: todos, cada uno. Ju: todos. Para: confiar en. Xian: ser prominente y famoso. Arrepentimiento: Sentirse insatisfecho. Yizhen: actual condado de Yizhen, provincia de Jiangsu. Madre e hijo: intereses y principal. Buscar: Busca, descubre y selecciona. Keshi: base de piedra para hacer rocalla. Baosheng: Zhang Lianfang, el tío de Zhang Dai, era bueno pintando y coleccionando antigüedades. Yushi: transportar piedras en carro. Yu, un gran camión tirado por un carruaje tirado por caballos.

¡Espero que esto ayude! 4. Traducción de "Sol y Luna" de Zhang Dai al chino clásico

"El lago del Sol y la Luna" es un trabajo excelente que describe el paisaje del lago Yuehu en Ningbo a principios de la dinastía Qing. el paisaje, las emociones en las discusiones, las escenas que se mezclan, las emociones que fluctúan y el tiempo El lapso entre la antigüedad y el presente es grande, y los ángulos en el espacio saltan rápidamente, todo lo cual proviene de la emoción interna del autor.

Zhang Dai reunió la belleza del lago y el agua, los suspiros del ascenso y caída de su familia y su país, la tristeza de los altibajos de la vida y su fuerte nostalgia en "Sol y Lago de la Luna". Hay infinito contenido en una pulgada cuadrada. "Sun Moon Lake" es la elegancia de una era moribunda, el pináculo de los ensayos breves y una flor marchita escondida entre las vastas páginas de un libro.

Texto original

En la ciudad de Ningbo, cerca de la puerta sur, se encuentra el lago Riyue. El lago del sol es redondo y ligeramente más pequeño, por lo que es el sol; el lago de la luna es largo y cuadrado, por lo que es la luna. Los dos lagos están conectados como un anillo, con un dique en el medio y pequeños puentes que los conectan. Está el templo He Shaojian en el lago Rihu. El vestido de corte de Ji Zhen es como el de un caballero, y no hay absolutamente ninguna apariencia de una corona amarilla. En el templo se rinde homenaje al poema "Adiós" escrito por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Jizhen llegó al lago Jianhu y volvió a su vejez. Tenía más de ochenta años. Su poema "Regresar a la ciudad natal" dice: "Cuando era joven, dejé mi casa y mis mayores regresaron. La pronunciación local no ha cambiado y el pelo de las sienes se ha desvanecido.

Hijos y nietos se encuentran entre sí pero no se conocen. Se ríen y preguntan de dónde vienen los invitados". Era demasiado temprano, y la gente en ese momento lo llamaba retirarse valientemente de los rápidos, y se ha transmitido a través de los siglos. Jizhen visitó una vez a un vendedor de medicinas, Wang Lao, y le preguntó por la técnica de correr y levantar. Sostuvo una cuenta y la probó. El Sr. Wang vio pasar a un vendedor de pasteles y tomó cuentas para intercambiar pasteles. Ji Zhen no se atrevió a hablar y se sintió muy arrepentido. El Sr. Wang dijo: "¿Cómo puedo adquirir la habilidad si no he eliminado mi tacañería?" Devolvió la perla y se fue. Entonces Ji Zhenzhi está lleno de riqueza y riqueza. El "Libro de Tang" está incluido en "Yinyi Zhuan", lo que tampoco es ético. Moon Lake es un vasto océano, brillante y hermoso, que llega a Nancheng.

Los melocotoneros y los sauces están densamente plantados debajo de la ciudad, y alrededor de la orilla del lago, también se plantan famosas flores y árboles frutales para permanecer a su alrededor. En el lago hay todos los pabellones de jardín para eruditos. Las terrazas y pabellones están en ruinas y los pinos y las piedras son viejos. Hay enredaderas imponentes sobre la piedra que luchan contra las grandes y lideran cosas que duran más de cien años. La nobleza Jin de la dinastía Siming, sus campos, casas y sus hijos, sus jardines, pabellones y sus cuerpos. Madera y piedra de Pingquan, dinastía Chu y dinastía Qin, el antiguo pabellón del jardín también está charlando y haciéndolo, como si pasara la noticia a la oficina gubernamental. Solo quedan salas en el Salón Tu Chishui Sala. Las llamadas "Xuelang" y otras piedras se encuentran desde hace mucho tiempo en el jardín de cierta familia. El día de la limpieza de tumbas, hay muchos cruceros en el lago Erhu, pero los puentes y los barcos no pueden ser grandes. La parte inferior de la muralla de la ciudad es un poco más ancha, con melocotones y sauces en flor. Los visitantes se sientan en el suelo, beben y cantan, y el sonido se conserva en el Lago del Oeste.

Traducción

En Ningbo Fucheng, cerca de la puerta sur de la ciudad, se encuentra el Lago del Sol y la Luna.

Sun Lake es redondo y un poco más pequeño, por eso se llama "Sun Lake"; Moon Lake es alargado y un poco más grande en área, por eso se llama "Moon Lake". Los dos lagos están conectados entre sí como un anillo, separados por un terraplén y un pequeño puente los cruza como un eslabón. En el borde del lago Rihu se encuentra el salón ancestral de He Shaojian (He Zhizhang, quien sirvió como Shaojian). La estatua de He Zhizhang está vestida con ropas cortesanas largas y anchas y no tiene la postura de Huang Guan (una persona que lleva un sombrero amarillo, en referencia a un poeta). El poema "Adiós" escrito por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang está grabado en el salón ancestral para expresar su gloria. He Zhizhang pidió regresar a su ciudad natal en Jianhu para jubilarse. En ese momento ya tenía más de ochenta años. Su poema "Regresar a la ciudad natal" decía: "Cuando era joven, me fui de casa y mis mayores regresaron. La pronunciación local no ha cambiado y el pelo de las sienes se ha desvanecido. Cuando los hijos y los nietos se ven pero no No se conocen, se ríen y preguntan de dónde son los invitados". No es demasiado pronto para jubilarse y regresar a casa a los ochenta años. En ese momento, la gente decía que se retiró valientemente de los rápidos y pasó de generación en generación. He Zhizhang visitó una vez a un anciano llamado Wang que vendía medicinas y le pidió una manera de prolongar su vida. Le dio una perla. Cuando el anciano vio pasar al vendedor de pan, cambió sus perlas por el pan y se lo comió. A He Zhizhang le dio vergüenza hablar y se sintió muy arrepentido. El anciano dijo: "Si el problema de la tacañería no ha sido eliminado, ¿de dónde vendrá el método de la inmortalidad?" Entonces le devolvió la perla y se fue. Entonces He Zhizhang es solo una persona que busca riqueza y riqueza. "La Historia del Hermitage" se incluyó en el "Libro de Tang", que puede considerarse muy anodino. Moon Lake es un vasto lago con agua brillante, chispeante y hermosa, que conduce directamente a Nancheng.

Los melocotoneros y sauces plantados debajo de la ciudad están densamente poblados alrededor de la orilla del lago, y también se plantan flores y árboles frutales famosos en el medio. Lin Cizhu en el lago está lleno de pabellones de jardín construidos por funcionarios. Las torres están inclinadas y en ruinas, pero los pinos y las piedras todavía están verdes y son duraderas. Algunas de las enredaderas de Lingxiao en las rocas son tan grandes como cubos y deben haber vivido durante más de cien años. En la familia oficial de la dinastía Siming, los campos y las casas se dejaban a las generaciones futuras, y los jardines y pabellones los disfrutaban ellos mismos (lo que significa que eran enterrados aquí después de la muerte). Las fuentes, los árboles y las piedras eran en su mayoría de finales de las dinastías Chu y Qin (a menudo cambiando de estilo), por lo que los pabellones del jardín también son así, al igual que la oficina de correos. Solo queda un Salo en el Pabellón Tu Chishui Salo. Las llamadas "Xuelang" y otras piedras se encuentran desde hace mucho tiempo en uno de los jardines. Durante el Festival Qingming, hay muchos cruceros en los dos lagos, pero el puente es demasiado pequeño por lo que los barcos no son grandes. Un poco más abajo de la muralla de la ciudad, hay flores de durazno y sauces, y los turistas se sientan en el suelo, bebiendo y cantando. Se grabó una canción en "West Lake". 5. Traducción del chino clásico Qixia de Zhang Dai

Traducción: El agua se lava al bañarse, las hojas son ruidosas y frescas, y el sonido de los caballos en las calles comienza a prohibirse.

Apoyándose tranquilamente en el pozo expuesto, sonriendo a las luciérnagas, provocando que el cuadro se rompa y el ventilador de luz explote. Familiarizado con Yilujing, sonriéndole a Liuying, lo que provocó que Hua Luo le diera una ligera bofetada.

La gente se sienta en silencio durante mucho tiempo por la noche, preocupada e incapaz de volver a dormir, y se queda quieta para mirar las flechas. La gente se apoya en la barandilla durante mucho tiempo en una noche tranquila, preocupada por no volver a casa a dormir y se queda quieta para mirar las flechas.

Suspiro que en un abrir y cerrar de ojos, la gente ahora está a miles de kilómetros de distancia, los sueños son profundos y los libros están lejos. Suspirando por un momento, la gente ahora está a miles de kilómetros de distancia, soñando con Shen Shuyuan.

Dijo Kong Jian, se peinan las sienes tímidas, se venden espejos dorados y se están volviendo perezosos y los tiñen uniformemente. Kong Jian dijo, se peinan las sienes tímidas y se venden espejos dorados, y gradualmente se vuelven perezosos y los tiñen de manera uniforme.

El viento ciruela ondula en el suelo, la lluvia arcoíris y el musgo crecen, y una danza se vuelve roja. El viento ciruela amaina, el musgo de lluvia arcoíris aumenta e incluso un baile se vuelve rojo.

Quien crea que el aburrimiento es la única forma de reducir la crecida de los ríos y perjudicar a Xun Qian. Quien crea que el aburrimiento es la única forma de reducir a Jiang Yan y lastimar a Xunqing.

Pero bajo la sombra de Minghe, todavía quedan algunas estrellas. Pero bajo la sombra de la Vía Láctea, volví a mirar algunas estrellas.

Nota: Qingchan: hace referencia a la luna. Ye Xuan Liang Chui significa que sopla la brisa fresca y las hojas susurran.

Flecha de actualización: una flecha utilizada para medir el tiempo en los temporizadores antiguos. Peine Qiong: un buen nombre para peine.

Espejo Oro: Espejo Bronce. Teñido de nivel: vestirse.

Mei Feng: El viento es suave y húmedo durante la temporada de lluvias de ciruela. Rojo bailando: flores que caen bailando en el viento.

Caijia Jiang Yan: "Historia del Sur · Biografía de Jiang Yan" dice: "Cuando Jiang Yan era joven, se quedó en Jiangting. Soñó que le enseñaban bolígrafos de cinco colores, por lo que escribió artículos. Más tarde En el sueño, Guo Pu tomó su pluma y lo escribió. A partir de entonces, no hubo líneas hermosas en sus poemas y se decía que había agotado su talento".

Los sentimientos de Xun Qian la hirieron: "Shishuoxinyu·Huozhong": la esposa de Xun Fengqian, Cao, era una mujer hermosa y a menudo estaba enferma y tenía calor. Su esposa murió poco después y Fengqian también murió.

Minghe: Galaxia.

6. Chino clásico: [Dinastía Ming Zhang Dai tradujo el texto completo de Xixi y resumió las características de Xixi

En chino antiguo, la montaña Su tiene sesenta y dos pies de altura, con una circunferencia de dieciocho millas y dos Al pie de la montaña, se encuentra Shiren Ridge, que se alza empinada y alta, con la forma de un ser humano. Al otro lado de la cresta está Xixi, donde cientos de residentes están reunidos en aldeas. Según la leyenda, cuando la dinastía Song cruzaba hacia el sur, el emperador Gaozong llegó por primera vez a Wulin. Debido a su rica tierra, quiso sacar provecho de ella. Después de encontrar la montaña Fenghuang, dijo: "Xixi y" Déjalo atrás. ". Las generaciones posteriores lo nombraron. El lugar es muy remoto, con muchos ciruelos antiguos. Los ciruelos son cortos y doblados, y las ramas son tan grandes como el pino Huangshan. Una buena persona fue al lugar, compró los más pequeños, Y los enumeré en cuencas para hacerlas. Allí está el Templo Qiuxue, con un campo de juncos, reflejado por la luna brillante, tan blanca como la nieve. Es una escena maravillosa que considero un lugar verdaderamente hermoso. Al sur del río Yangtze, quienes entren estarán cansados ​​​​de la belleza, cansados ​​​​de la música y querrán encontrar la profundidad de Xipangu, donde pueden escapar del mundo como Taoyuan o Jushui, Xixi es el mejor. Youjiang Road tiene en secreto un jingshe en Xixi, que invita a Yu Tong a esconderse en él. Yu no pudo ir allí debido al polvo de los ciervos y los ciervos, y todavía se arrepiente hasta el día de hoy. , una circunferencia de dieciocho millas y doscientos escalones. Hay una cresta en la base de la montaña llamada Shiren Ridge (Shiren Ridge) que es empinada, recta y muy estable. A él) Los dos picos que se asemejan a un bollo también parecen imponentes. Después (Shiren Ridge) está Xixi, (aquí) viven cientos de aldeanos y (aldeanos) se reúnen para formar aldeas y mercados. Dinastía Song y Dinastía Song del Sur, cuando el emperador Gaozong de la dinastía Song llegó a Wulin por primera vez, quiso construir una capital aquí porque el lugar era rico en productos. Más tarde, cuando se eligió la montaña Fenghuang como capital, dijo. "Xixi se quedará aquí por el momento (para ser utilizado como capital)". Las generaciones posteriores acordaron usar este nombre para nombrar (Xixi) está ubicado en un lugar muy remoto y tranquilo. Muchas flores de ciruelo antiguas Las ramas de los ciruelos son cortas, curvas y densamente entrelazadas, muy parecidas a los pinos de la montaña Huangshan. Las personas a las que les gusta jugar van a este lugar y compran algunas flores de ciruelo más pequeñas en estanques de flores o en árboles. Macetas como paisajes exquisitos. Aquí hay un templo Qiuxue, y (en el interior) un campo de flores de juncos, bajo la luz de la luna brillante, tan blanco como la nieve apilada. Yo digo que el Lago del Oeste es en verdad un. Hermoso lugar en el sur del río Yangtze. Cuando te adentres en él, tus ojos quedarán satisfechos con el colorido paisaje y tus oídos quedarán satisfechos con la música interpretada por el shengdi, en busca de corrientes profundas y melodías tortuosas. El valle sinuoso es un lugar que puede esconderse del mundo como las flores de durazno y los crisantemos. Xixi debe considerarse el mejor lugar. Mi amigo Jiang Daoan tiene una hermosa casa en Xixi y me invitó a vivir juntos en reclusión. Nostálgico por el mundo lujoso, todavía me siento profundamente arrepentido de no haber podido llegar allí. 7. ¿Quién tiene la traducción china clásica de Zhang Dai de "Shaoxing Lantern Scenery"?

Nadie en el mundo elogia el Shaoxing Lantern Scenery. Los bambúes, las lámparas y las velas son baratos. Por lo tanto, todas las familias pueden hacerlo; barato, por lo que todas las familias sienten que es una pena no tener luces. Por lo tanto, desde Zhuang Kui hasta los pobres aleros en el mismo callejón [1], no hay lámparas ni cobertizos. Al otro lado del puente, con un bambú en el medio, una linterna de nieve colgando y una bola de luz 6. Hay cientos de calles y diez callejones. Mirando hacia el callejón desde la entrada del callejón, puedes ver montones de pilas y frescos. En las calles transversales se instalan cobertizos de madera y se cuelgan grandes lámparas. El dicho común es "quédense las linternas", extraen cuentos de "Cuatro libros" y "Poemas de las mil familias" [2]. , o escribe acertijos de faroles y párate alrededor de ellos para adivinar los tiros. En la vista del convento y el templo, se utilizan marcos de madera como farolas y frentes de puertas, y escriben "Celebrando el Festival de los Faroles" y "Divirtiéndonos con la gente". "Frente al Buda, hay cientos de flores de loto de papel rojo y lámparas vidriadas, con imágenes de Buda entre ellas, y las luces brillan. Frente al templo, hay una plataforma alta, donde se predica durante cinco noches. Tiendas como como Hengjie, Xuanting, el condado de Kuaiji y Xiqiao[3], se encontraron en la aldea, así que encendieron sus linternas e incluso pelearon con linternas de leones en el suelo, jugaron y cantaron, jugaron y lanzaron fuegos artificiales, y Si había un espacio abierto en las calles pequeñas y callejones, los monjes cabezones bailarían, los gongs y los tambores sonarían mal y habría multitudes de personas mirando por todas partes. En la ciudad, a menudo caminan juntos para mirar las luces en lugares concurridos; de lo contrario, todos se sientan frente a la puerta, comen semillas de melón y gominolas, observan a las damas y caballeros ir y venir, y luego se dispersan a medianoche. la ciudad durante el día, y Qiao Qiao Huahua [4], caminando de este a oeste, dijo "perforar el cobertizo de la linterna", dijo "caminar por el puente de la linterna", el cielo está despejado y no hay sol. 8. Traducción del chino clásico Qixia de Zhang Dai

Traducción: El agua se lava al bañarse, las hojas son ruidosas y frescas, y el sonido de los caballos en las calles comienza a prohibirse.

Apoyándose tranquilamente en el pozo expuesto, sonriendo a las luciérnagas, provocando que el cuadro se rompa y el ventilador de luz explote. Familiarizado con Yilujing, sonriéndole a Liuying, lo que provocó que Hua Luo le diera una ligera bofetada.

La gente se sienta en silencio durante mucho tiempo por la noche, preocupada e incapaz de volver a dormir, y se queda quieta para mirar las flechas. La gente se apoya en la barandilla durante mucho tiempo en una noche tranquila, preocupada por no volver a casa a dormir y se queda quieta para mirar las flechas.

Suspiro que en un abrir y cerrar de ojos, la gente ahora está a miles de kilómetros de distancia, los sueños son profundos y los libros están lejos. Suspirando por un momento, la gente ahora está a miles de kilómetros de distancia, soñando con Shen Shuyuan.

Dijo Kong Jian, se peinan las sienes tímidas, se venden espejos dorados y se están volviendo perezosos y los tiñen uniformemente. Kong Jian dijo, se peinan las sienes tímidas y se venden espejos dorados, y gradualmente se vuelven perezosos y los tiñen de manera uniforme.

El viento ciruela ondula en el suelo, la lluvia arcoíris y el musgo crecen, y una danza se vuelve roja. El viento ciruela amaina, el musgo de lluvia arcoíris aumenta e incluso un baile se vuelve rojo.

Quien crea que el aburrimiento es la única forma de reducir la crecida de los ríos y perjudicar a Xun Qian. Quien crea que el aburrimiento es la única forma de reducir a Jiang Yan y lastimar a Xunqing.

Pero bajo la sombra de Minghe, todavía quedan algunas estrellas. Pero bajo la sombra de la Vía Láctea, volví a mirar algunas estrellas.

Nota: Qingchan: hace referencia a la luna. Ye Xuan Liang Chui significa que sopla la brisa fresca y las hojas susurran.

Flecha de actualización: una flecha utilizada para medir el tiempo en los temporizadores antiguos. Peine Qiong: un buen nombre para peine.

Espejo Oro: Espejo Bronce. Teñido de nivel: vestirse.

Mei Feng: El viento es suave y húmedo durante la temporada de lluvias de ciruela. Rojo bailando: flores que caen bailando en el viento.

Cai Jian Jiang Yan: "Historia del Sur · Biografía de Jiang Yan" dice: "Cuando Jiang Yan era joven, se quedó en Jiangting y soñaba con que le enseñaran bolígrafos de cinco colores, por lo que escribió artículos.

En el sueño posterior, Guo Pu tomó su pluma. A partir de entonces, sus poemas no tenían líneas hermosas y se decía que había agotado su talento. "

El amor de Xun Qian duele: "Shishuo Xinyu·Huozhong": la esposa de Xun Fengqian, Cao, era una mujer hermosa. A menudo se enfermaba y tenía fiebre, por lo que Fengqian enfrió su cuerpo y la planchó. Poco después su esposa murió, Fengqian Qian también murió.

Minghe: Vía Láctea 9. Traducción de "Mi Gong" de Zhang Dai al chino clásico

Otro nombre para Xiling Bridge es Xiling. Algunas personas dicen: es el lugar de Su Xiaojie Tongxin.

Cuando vi el poema de Fang Zigong, dijo: “Unos pocos sonidos de flautas de pesca te dirán dónde estás, pero sospecho que es el primero. Puente en Xiling. ' La palabra "Ling" está escrita como "Ling", me temo que Su Xiaoxiao la escribió mal. "

Dije: "No te preocupes, es mejor escribirlo como Xiling. Además, el poema del Puente Roto de Bai Gong también dice: "Los sauces son verdes y el Tíbet es Su Xiaojia". El Puente Roto no está lejos de aquí. ¿No podría usarse como una historia sobre Xiling? "En el pasado, Zigu, el nieto del rey Zhao y Meng Jian, visitaba a menudo Wulin. Era justo a tiempo para el Festival Calamus. El duque Zhou y otras buenas personas invitaron a Zigu a visitar el Lago del Oeste.

Después de beber demasiado, Zigu se quitó el sombrero, secó el cabello mojado con vino, se sentó en el suelo con las piernas abiertas y cantó "Li Sao" como si no hubiera nadie alrededor, entró al Puente Xiling por la noche y miró apresuradamente. Mirando la montaña solitaria, y atracando el barco entre los densos árboles, señaló las estribaciones más apartadas llenas de bosques, miró fijamente y gritó: "Este es el orgulloso trabajo de Zhenhong Guzi y Dong Beiyuan". "

Había docenas de barcos adyacentes, y la gente en el barco estaba muy asombrada, pensando que él era un verdadero inmortal enviado del cielo. Esta es la única persona que puede saborear el paisaje después de Su. Dongpo.