Canción de mujeres de Zhang Jijie
"Yan de una mujer casta" Dinastía Tang Zhang Jijun sabía que mi concubina tenía marido, así que me regaló un par de perlas, sintiendo su cariño, las até en un forro rojo en la casa de la concubina. Tiene edificios altos y jardines, y el marido sostiene una alabarda en la luz brillante. Sé que tus intenciones son tan buenas como el sol y la luna, y trabajarás para tu marido como si fueran de vida o muerte. derrama lágrimas cuando devuelvas tus perlas, deseando poder volver a encontrarte cuando no estuvieras casada. Todo el poema dice: Sabes que ya tengo marido, pero aún quieres darme un par de perlas. Estoy agradecido en mi corazón por tu afecto persistente y por atar la perla en mi camisa corta roja. El edificio alto de mi casa está conectado con el jardín real y mi marido está de guardia en el palacio con una alabarda. Aunque sé que eres sincero y de mente abierta, juro servir a mi esposo para soportar las dificultades de la vida o la muerte. Devolver tus perlas gemelas me hace llorar y desearía no haberte conocido antes de casarme. Sobre el autor: Zhang Ji (alrededor del 766 d. C. - alrededor del 830 d. C.), cuyo nombre de cortesía era Wenchang, era conocido en el mundo como Zhang Siye o Zhang Shuibu. La mayoría de sus poemas de Yuefu reflejaban la realidad social de esa época. famoso como Wang Jian y conocido en el mundo como "Rey Zhang". Está "Zhang Siye Ji". Breve explicación de las palabras: Explicación: Este es un excelente poema Tang con dos niveles de connotación. En un nivel literal, describe a una esposa leal a su marido, después de una lucha ideológica, finalmente rechaza la búsqueda de un hombre amoroso y mantiene sus costumbres femeninas. En un nivel figurado, expresa la lealtad del autor a la corte y. no ser reprimido por el vasallo La determinación de los funcionarios de alto rango de ganárselos y sobornarlos. Una mujer casta: Una mujer que puede mantener su integridad moral, especialmente una esposa que es leal a su marido. Yin: El nombre de un estilo de poesía. Concubina: término modesto para las mujeres en la antigüedad. Persistente: cariño profundo. Luo: Un tipo de tejido de seda fino, suave y transpirable. Ru: ropa corta, abrigo corto. Jardín: un jardín paisajístico donde los emperadores y nobles visitaban y cazaban. Amado: Esposo. Alabarda: Un arma antigua. Mingguang: Palacio Mingguang, esto se refiere al palacio imperial. Cosas: servir, servir. Planificar: planificar. Implicaciones Según otra versión de este poema, bajo el título aparece "Al Maestro Li Sikong en Dongping". Li Shidao era el enviado militar de Pinglu y Ziqing en el régimen feudal en ese momento y tenía muchos títulos oficiales de alto rango. En ese momento, los separatistas en las ciudades feudales utilizaron varios medios para ganarse y confabularse con eruditos famosos y funcionarios centrales para expandir su poder. Este poema en realidad fue escrito por el autor para rechazar la victoria de Li Shidao, pero utilizó técnicas de Bixing. Bastante discreto y educado. Hablemos brevemente de las connotaciones a nivel metafórico (tenga en cuenta que usar parejas para describir a monarcas y ministros es un uso tradicional en la poesía antigua): Sabes que soy un funcionario del emperador y estoy en la corte, pero aun así me sedujiste. independientemente de mi estatus y reputación. Gracias por tu amabilidad hacia mí. Mantendré tu amabilidad en mi corazón. Vivo en la capital muy cerca del emperador, que ostenta el máximo poder en palacio. Sé que eres sincero conmigo, pero cuando sirvo en la corte, todavía tengo que ser leal al emperador y al gobierno central. Rechazo tu solicitud y promesa ahora, y me siento muy triste en mi corazón. Solo lamento no haberte conocido antes de que el emperador me nombrara funcionario. Las "perlas dobles" mencionadas en el poema son el precio utilizado por Li Shidao para conquistar al autor y atraerlo para que lo ayude. Son cosas con las que la gente común sólo puede soñar, como la fama, el estatus, la riqueza y la gloria. Después de una cuidadosa consideración, el autor rechazó con tacto la solicitud de la otra parte y mantuvo su postura solemne, como una mujer casta que mantiene su integridad. Pero en ese momento, Li Shidao era un funcionario popular de alto rango en la ciudad feudal, y el autor no quería ofenderlo ni avergonzarlo, por lo que escribió este poema de doble capa muy inteligente para rechazarlo. Este poema es sincero y psicológicamente descriptivo, y todo el poema es eufemístico y conmovedor. Además de expresar la mente magnánima de un caballero, su excelencia artística también es una razón importante para que se convierta en una obra maestra. El título de este poema dice: "Al maestro Li Sikong en Dongping". Li Shidao era el gobernador militar de Pinglu y Ziqing, una de las ciudades vasallas en ese momento. También recibió el título de Sikong del inspector escolar y Ping Zhangshi de Tongzhongshu Menxia, y era muy popular. Desde mediados de la dinastía Tang, las ciudades feudales vasallas han sido separadas y se han utilizado diversos medios para confabularse y ganarse a los literatos y a los funcionarios centrales. Algunos eruditos y funcionarios insatisfechos a menudo confiaron en ellos. Han Yu escribió una vez un "Prefacio a Dong Shaonan" para disuadirlos con tacto. Zhang Ji es el discípulo mayor de la secta Han. Su postura de abogar por la unificación y oponerse a la división de las ciudades vasallas es similar a la de su maestro. Este poema es una obra maestra escrita para resistir la tentación de Li Shidao. Utilice técnicas de Bixing a lo largo del artículo para expresar su actitud con tacto. En la superficie, es un poema que expresa el amor entre hombres y mujeres, pero en el fondo hay un poema político, titulado "La canción de una mujer casta", que se utiliza para aclarar las ambiciones. Este poema parece derivarse de "Mo Shang Sang" y "Yu Lin Lang" de Han Yuefu, pero es más eufemístico e implícito que los anteriores. Las dos primeras frases dicen que esta persona sabe muy bien que soy una mujer casada, pero aun así me muestra afecto. Este caballero no es un hombre de etiqueta y ley. Hay una pizca de reprimenda en su tono.
El "jun" aquí se refiere a Li Shidao en la ciudad feudal, y la "concubina" se refiere a él mismo. La cruz llega de repente, señalando directamente los motivos ocultos de Shidao. El siguiente poema cambia y dice: Aunque sé que no cumples con la etiqueta, pero tu afecto me conmueve, no puedo evitar atar la perla que me diste a la túnica roja yo mismo. En la superficie, es un confidente que comprende los métodos del maestro; si miras más profundamente, hay algo en sus palabras. Luego se dio la vuelta y habló sobre la riqueza y el honor de su familia. Su amado era un guardia del Salón Mingguang que sostenía una alabarda y él pertenecía al gobierno central. En la poesía clásica, las parejas se utilizan tradicionalmente como metáforas de monarcas y ministros. Estas dos frases significan que eran eruditos-burócratas de la dinastía Tang. Las dos frases que siguen son muy contradictorias y la lucha ideológica es feroz: la primera frase agradece a la otra parte y la consuela; la segunda declara categóricamente la ambición de uno: "¡Mi marido y yo juramos vivir y morir juntos"! Finalmente, termina con palabras cariñosas, derramando lágrimas al devolver la perla, con palabras discretas pero con voluntad firme. Este poema está lleno de sabor a canción popular. Algunas de sus descripciones se muestran en la descripción psicológica. Están escritas con tanta delicadeza, cercanía y emoción. Hay infinitos giros y vueltas en la corta duración. ". "Aunque tienes algunas 'buenas intenciones', tengo que negarme". Esto es lo que Zhang Ji quería expresar, pero lo expresó de manera tan eufemística que después de que Li Shidao lo leyó, quedó indefenso. Hay dos tipos de emociones en el mundo que se pueden llamar románticas, una se llama afecto mutuo y la otra se llama olvidarse del otro en el mundo. Lo que tenemos que hacer es esforzarnos por estar con la persona que más amamos y olvidar a la siguiente persona que amamos. Tal vez no es que mi corazón nunca se haya movido, no es que sea imposible, es solo que estamos destinados pero no destinados el uno al otro, el amor es profundo y el amor superficial, y nos enamoramos en el momento equivocado. Cuando miramos hacia el pasado, cuando pensamos en los amores que pasaron por nuestras vidas como meteoritos, a menudo atribuimos nuestros fracasos al destino. De hecho, en última instancia, el destino es un concepto tan ilusorio y abstracto que lo que realmente nos afecta es a menudo la oportunidad de conocernos y enamorarnos en ese momento o tres. La relación entre hombres y mujeres está llena de vacilaciones, incertidumbres y reservas. Una pequeña variable puede cambiar completamente el rumbo de la elección. Si hubiera aparecido antes, tal vez no hubieras estado entrelazado con otra persona o si nos hubiésemos conocido un poco más tarde, hasta que las dos personas poco a poco hubieran aprendido tolerancia y consideración, bondad y compromiso en sus respectivas experiencias amorosas, tal vez cuando nosotros; Si nos unimos, no nos rendiremos tan fácilmente, nos daremos la vuelta voluntariamente y dejaremos ir el amor. ¿A quién conociste cuando eras más bella? Cuando amas profundamente a alguien, ¿quién se queda contigo? ¿Cuánto tiempo te da el amor para encontrarte y separarte, para elegir y arrepentirte? No es que no tenga el corazón roto, no es que no me arrepienta, pero ya no hay tiempo para abrazarnos. Si aman a alguien pero no pueden estar juntos; si se aman pero no pueden encontrarse en el momento adecuado; si aman pero aman en el momento equivocado, ¿qué otra opción tienen excepto apreciar la lágrima en su corazón? y marcharse sin palabras? Encontrar a tu amante en el desierto del tiempo, ni un paso demasiado pronto ni un paso demasiado tarde, entre millones de personas, es un destino muy raro. La mayoría de las veces, seguimos extrañándonos, extrañando las flores en el aire. La ventosa primavera extraña el otoño con el susurro de las hojas de arce, hasta que el cielo se cubre de nieve y los años pasan. Después de muchos suspiros amargos, finalmente podemos comprender que aunque sea sincero, aunque sea íntimo, aunque ambos compartamos las mismas inquietudes, nuestro amor todavía necesita tiempo para ser perfeccionado y probado. Este mundo tiene demasiadas restricciones y tabúes ocultos, así como demasiados cambios impredecibles y separaciones involuntarias. Una vez que te das la vuelta, es posible que te lo hayas perdido por el resto de tu vida. Se necesitarán muchos años para comprender completamente todas las luchas y esfuerzos, y es posible que aún sea una broma del destino. Dios solo parpadeó en las nubes y todos los finales cambiaron por completo. Encontrar a la persona adecuada en el momento adecuado es una especie de felicidad; conocer a la persona adecuada en el momento adecuado es una especie de tristeza; encontrar a la persona adecuada en el momento equivocado es una especie de suspiro; Es una especie de suspiro. Conocer a la persona equivocada es una especie de impotencia.
Por favor, acéptalo, ¡gracias!