Colección de citas famosas - Colección de versos - Un texto antiguo que describe la pérdida de un ser querido.

Un texto antiguo que describe la pérdida de un ser querido.

Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y hay un intervalo juvenil en cada cuerda.

El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el canto del cuco.

La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules soplan sus esmeraldas al sol.

¿Un momento que debería durar para siempre? Estaba aquí y desaparecido antes de que me diera cuenta.

Esta canción "Jin Se" es la obra representativa de Li Shangyin. Cualquiera que ame la poesía será feliz y es la más famosa. Sin embargo, este es el poema más difícil de explicar. Desde las dinastías Song y Yuan, ha habido muchas especulaciones.

El poema "Jin Se" utiliza las dos primeras palabras de la primera frase. En los comentarios antiguos, originalmente se pensaba que este poema era un poema sobre objetos, pero recientemente todos los comentaristas parecen afirmar que el poema no tiene nada que ver con el uso de instrumentos musicales, y en realidad es un poema "sin título" que utiliza instrumentos musicales para ocultar el tema. El erudito Zhou cree que de hecho es diferente del objeto general del canto, pero no es solo un poema sin título que simplemente intercepta los dos primeros caracteres y comienza con una metáfora, y no tiene nada que ver con el significado literal. Está claramente escrito acerca de José.

Hay muchos malentendidos en los comentarios, pensando que el poeta tenía "cincuenta" o "casi cincuenta" cuando escribió este artículo, por eso estaba muy feliz. No precisamente. "Sin motivo" significa "sin motivo" y "sin motivo". Las idiotas palabras del poeta. Jinse tiene tantas cuerdas, lo cual no está ni "mal" ni "mal"; el poeta se quejó obstinadamente: Jinse, ¿por qué tienes tantas cuerdas? De hecho, no es necesario "verificar" cuántas cadenas hay en la obra original, o cuántas cadenas había realmente en la época de Li Shangyin. El poeta sólo utiliza palabras para ver el significado. Según los registros, los instrumentos musicales antiguos tienen cincuenta cuerdas, por lo que Yu Xi a menudo escribe sobre instrumentos musicales con el número cincuenta, como "La lluvia golpea el agua fragante con cincuenta cuerdas" y "Debido a las cincuenta cuerdas, el camino del medio divide el lote del palacio", lo que se puede comprobar que se encuentra en la obra original del poeta. No tiene ningún propósito especial.

La clave de "Cada uno tiene sus propios problemas florales y un período de juventud" radica en la palabra "Celebrar el Año Nuevo". Una cuerda tras otra sigue siendo el mismo sonido. El instrumento de cuerda tiene cincuenta cuerdas y tiene las sílabas más ricas. Sus numerosos tonos y ritmos a menudo hacen que sea difícil de recordar para el oyente. El poeta nunca pensó en dejar morir a la gente para desenterrar "números". Dijo: Al escuchar las complejas cuerdas de Jinse, pienso en el pasado de China; el sonido es complicado y confuso, y es difícil de describir. Las 50 cuerdas están diseñadas para "crear una atmósfera" que muestre el peso del pasado y los sentimientos de las nueve canciones. Para apreciar los poemas de Yue Sai, primero debes entender la idea principal, pero no ceñirte al tambor y los instrumentos de percusión. El poeta de la dinastía Song, He Zhu, dijo: "¿Quién es el grado de la flor dorada?" ("Caso de Jade") El poeta de la dinastía Yuan, Yuan Hao, preguntó: "¡La hermosa Jinse está resentida con el Año Nuevo!"

("Treinta" Poemas") Nochevieja Es una hermosa juventud. El "punto principal" más importante de este poema en Yuxi es el esplendor del Año Nuevo, por lo que es simplemente pedante utilizar "cincuenta años" para recordar "cuarenta y nueve años".

La intención de la alianza es clara, veamos cómo se hace cargo.

La última frase de "Zhuan Xu" utiliza una alusión a una fábula de "Zhuangzi", diciendo que Zhuang Zhou soñó que era una mariposa, volando como si fuera real, y luego olvidó que era "Zhuang Zhou"; Cuando se despertó, Zhuang Zhou todavía estaba en casa y no sabía a dónde se había ido la mariposa. Yuxi escribió esta frase: Una hermosa mujer, un hermoso instrumento musical y una compleja cuerda despertaron el sueño del poeta y detuvieron su sueño profundo. Perdido, desaparecido, no igual. Echemos un vistazo a lo que dijo en "Pensamientos en una noche de otoño": "Ve al pueblo frío a dormir con una mariposa". Si vas, te irás. Esto es lo que él. llama un fan. Aunque la mariposa de Meng Xiao nació en Zhuang Sheng, una vez que se usa en Yuxi, ya no es solo una cuestión de "realidad". Contiene vagamente escenas hermosas, sino que también es un sueño ilusorio. El rey en la siguiente línea de este pareado es el legendario rey de Shu a finales de la dinastía Zhou, llamado Du Yu. Más tarde, la posición Zen retrocedió y, lamentablemente, el país fue destruido. Después de la muerte, su alma se convirtió en un pájaro. En cuanto al sangrado de la boca, su voz era triste y conmovedora, por lo que lo llamaron Du Fu. Du Yu Ti Chun, ¿qué tiene esto que ver con Jin Se? Resultó que las complejas cuerdas y el canto lastimero del arpa dorada despertaron la infinita tristeza del poeta. Sus indescriptibles agravios, como la voz quejumbrosa de Du Fu, lo enviaron a casa en la primavera. La palabra "apoyo" no solo describe el apoyo de Du Yuzhi al cuco, sino también el apoyo de la belleza al brocado. El movimiento de la mano, el interés de las flores que caen al agua y la maravillosa pluma del poeta han alcanzado su clímax.

Parece que "Love for the Cuckoo" de Yuxi expresa odio por el pájaro, y "Beauty Jinse Resentful New Year" presenta la palabra "resentimiento" a la perfección. Los poemas de Yuxi elogian el arpa dorada, que es de otro mundo y tranquila. Tiene una sensación extraña que odio profundamente. Al escribir sobre el dolor de verse obligado a separarse, el autor no podía soportar dejarlos. El autor utiliza el corazón del rey como metáfora para expresar su descontento con el resultado que enfrentó y su renuencia a dejar atrás esta situación.

Después del pareado, el poema ha "comenzado" y "terminado", y toca "girar" la pluma. En este punto del bolígrafo, la situación anterior ha llegado a un nivel muy pequeño, como si fuera un nudo, lo que significa que hay que aplicarlo. Aquí, al tocar la pluma y la tinta, parece que está a punto de "levantarse" de nuevo. Sus trazos pueden ser como picos sobresalientes, hilos rotos, empujar el bolígrafo hacia abajo o lentos y apretados. Las técnicas pueden ser diferentes, pero hay un giro y una atención constante dentro del contexto de Dios. En ese momento, Yu Xi escribió la famosa frase "La sirena derramó sus lágrimas nacaradas en un mar verde luna".

Las perlas nacen de las almejas, y las almejas nacen del mar. Siempre que la luna esté brillante y tranquila, los mejillones abrirán la boca a la luna para levantar sus perlas, y las perlas recibirán la luz de la luna y la aurora brillará. Esta es una hermosa tradición popular. La luna es una perla brillante en el cielo, como la luna brillante en el agua; las lágrimas son como cuentas, lo cual ha sido natural desde la antigüedad.

Las lágrimas derramadas por los tiburones se convirtieron en perlas, lo que también es un espectáculo extraño en el mar. De esta manera, la luna brillante cae entre el mar, y las perlas se bañan en las orillas de las lágrimas. Moon, Pearl y Tears obtuvieron tres votos a favor y un voto en contra. ¿Dividido en tres? ¿Tres es uno? En la escritura del poeta se ha formado un país de hadas indistinguible. Hay muchas connotaciones ricas y asociaciones maravillosas en la poesía Tang, pero no mucho sobre la vida en Yuxi.

Entonces, ¿existe alguna conexión entre Haiyue, Tears y Jinse? ¿No dice el famoso "Qin Fu" de Qian Qi que "veinticinco cuerdas tocan la luna por la noche y no puedes simplemente volar debido a tus rencores"? Por lo tanto, la noche de luna es adecuada y los agravios son particularmente profundos. De esta manera, ¿no se puede espiar la conexión entre el territorio de Haiyue y Sase?

Para el poeta Yuxi, el reino de Haiyue tiene sentimientos particularmente profundos. Una vez, no pudo inclinarse ante Hedong Gong en la reunión "Happy Camp Buying Wine" debido a una enfermedad, por lo que escribió la frase "Sólo toma la luna brillante del mar y suprime la ciudad roja". Desde esta perspectiva, por un lado apreciaba la situación, pero por otro se sentía triste y solo: una decepción compleja, indescriptible.

El poeta Sikong Tu de finales de la dinastía Tang citó un pasaje de Dai Shulun, anterior a él: "La belleza del poeta, como la calidez de Lantian y la esencia del jade, no se pueden ubicar frente a nosotros." La metáfora utilizada aquí es Los ocho caracteres son exactamente iguales a los siete caracteres de la siguiente línea del poema, lo que indica que esta metáfora tiene otro origen. Desafortunadamente, el libro antiguo se perdió y es difícil encontrar su fuente. Hoy no hay ninguna referencia para la explicación de esta frase, por lo que es difícil decir si es apropiada. Lu Ji, un escritor de la dinastía Jin, tiene un dicho famoso en su "Wen Fu": "Las piedras son como el jade, las montañas son ligeras y el agua es como cuentas. La montaña se llama Lantian y es un jade famoso". -Lugar productor en el sureste de Lantian, Shaanxi. El sol brilla sobre esta montaña, que contiene energía de jade (los antiguos creían que los tesoros tienen una energía luminosa que no puede ser vista por los ojos comunes), y se eleva lentamente. Sin embargo, la esencia de la lluvia de ciruelas está lejos, pero no cerca, por lo que. está fuera de su alcance, representando un tipo de belleza extremadamente hermosa. El paisaje ideal es simplemente imposible de captar y abordar. Aquí en Yuxi, es precisamente bajo la inspiración y asociación de "La Montaña de Jade es deslumbrante, las perlas son deslumbrantes y Sichuan es encantador" que la calidez de Lantian se usa para contrastar con la frase anterior "Hai Yue", creando un fuerte contraste. . Literalmente hablando, Lantian también es muy limpio para el mar, porque el significado original de Cang es cian. La sutil retórica de Yue-sai también muestra su talento y habilidad.

Las dos frases del pareado del cuello expresan la frialdad y calidez del yin y el yang, y la belleza del jade. Aunque los reinos son diferentes, los arrepentimientos son los mismos. El poeta ama e insiste en este noble sentimiento, pero no se atreve a blasfemar ni a lamentarse.

El último pareado, que es la culminación de todo el artículo, expresa claramente la palabra "este sentimiento", haciéndose eco del comienzo del "Año Chino", y el estilo de escritura nunca evita los tabúes. El poema dice: Si te sientes así, sentirás un arrepentimiento sin fin al comienzo del recuerdo de hoy, que ya era inquietante en ese momento; esa frase significa "quieres recordar", que significa: Si miras hacia atrás, al día de hoy. , es un arrepentimiento, ¡y qué! El poeta expresó varios giros y vueltas en dos oraciones, y los giros y vueltas fueron solo para ilustrar el sentimiento de angustia. Por eso la poesía es un poeta, y por eso la poesía Yuxi es un poeta Yuxi.

La experiencia de vida de Yuxi, dolor indescriptible, sentimientos amargos, estancamiento en el pecho, como poesía, heridas profundas esperando ser picadas, recíprocas y deprimidas, afectan profundamente a las personas. Uno de sus poemas de despedida decía: "Creo en mucho amor, Yang Zhu murió con amor; las mujeres están en peligro, las mujeres quieren ser maridos. ¡Se puede imaginar que el guzheng es una canción que a menudo depende del afecto de!" vida y muerte. Según esto, si hay odio en los poemas de Jinse sobre adónde irás, me temo que no se puede decir que sea arbitrario. En "Jin Se", el poeta toma prestadas muchas alusiones, como el sueño de Zhuang Sheng sobre las mariposas, los cucos llorando sangre, las lágrimas en el mar y el humo de los campos fértiles. Utiliza metáforas e imaginación para transformar los sentimientos auditivos en imágenes visuales. crea un reino nebuloso combinando fragmentos de imágenes. Así, con la ayuda de imágenes poéticas visualmente perceptibles, se transmiten pensamientos sinceros, fuertes y profundos.