Colección de citas famosas - Colección de versos - Poemas antiguos con tres personajes.

Poemas antiguos con tres personajes.

1. "Luna en el río Xijiang · Paseo nocturno por el camino de arena amarilla" - Autor ¿Dinastía Song Xin Qiji?

La luna brillante asusta a las urracas en las ramas y a las La brisa canta las cigarras en mitad de la noche. La fragancia de las flores de arroz significa una buena cosecha. Escuche el sonido de las ranas.

Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, la Sociedad Maodian estaba junto al bosque. El camino gira hacia el arroyo y de repente aparece el puente.

Traducción:

La luna brillante en el cielo se elevaba por encima de las copas de los árboles, ahuyentando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parecía llevar el lejano canto de las cigarras. En el aroma de las flores de arroz, la gente habla del año de la buena cosecha, y hay ráfagas de ranas croando en sus oídos, como si estuvieran hablando del año de la buena cosecha. Nubes claras flotaban en el cielo, estrellas titilantes aparecían y desaparecían y una lluvia ligera caía frente a la montaña. La familiar cabaña Maodian del pasado todavía estaba ubicada en el bosque cerca del Templo Tutu. Después de doblar una esquina, Maodian apareció de repente frente a nosotros.

2. "Voz lenta·Xun Xun Mi Mi" - ¿Autor Li Qingzhao Song Dynasty?

Xun Xun Mi Mi está abandonado y miserable. Es más difícil respirar cuando hace calor y luego hace frío. Tres copas y dos copas de vino ligero, ¿cómo puedo derrotarlo? ¡El viento llega tarde y el viento llega apurado! Los gansos salvajes pasan y estoy triste, pero es un viejo conocido.

Las flores amarillas están amontonadas por todo el suelo, y están demacradas y dañadas ¿Quién es digno de recogerlas ahora? Mirando por la ventana, ¡cómo puedes estar solo en la oscuridad! Los árboles fénix están cubiertos de llovizna y llueve poco a poco al anochecer. Esta vez, ¡cómo podría existir algo llamado "dolor"!

Traducción:

Está vacío y no tiene ideas, está tan desolado y desolado, es miserable y triste. ¿Cómo puedes descansar tu cuerpo cuando a veces sientes calor y otras frío? ¿Cómo resistir el viento frío que sopla por la noche bebiendo tres copas de vino ligero? Los gansos salvajes que se dirigen hacia el sur para escapar del frío han sobrevolado, pero lamentablemente se trata de un viejo conocido. No reconozco a mis viejos compatriotas.

Los crisantemos están todos marchitos y amarillos. Estoy tan triste y demacrado que no tengo intención de admirar y apreciar las flores. Ahora que las flores se están muriendo, ¿quién podrá recogerlas? Esperando frente a la ventana para pasar el tiempo, mirando la ventana para pasar el tiempo, no puedo esperar hasta que oscurezca. La llovizna gotea sobre las hojas de sicomoro y, al anochecer, el sonido de la lluvia sigue goteando. ¿Cómo puede ser suficiente una palabra "dolor" para describir esta situación?

3. "La Torre de la Grulla Amarilla despide a Meng Haoran de Guangling" - ¿Autor de la dinastía Li Bai Tang?

El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y se apagaron los fuegos artificiales. hasta Yangzhou en marzo.

La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.

Traducción:

Mi viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla y se fue a un largo viaje a Yangzhou en marzo, cuando los amentos eran como humo y las flores florecían. La sombra del solitario barco del amigo se alejó gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se vio una línea del río Yangtze, corriendo hacia el cielo distante.

4. "Cascada Wang Lushan" - ¿Autor Dinastía Li Bai Tang?

El sol brilla sobre el quemador de incienso con humo púrpura, y puedes ver la cascada colgando frente al río en la distancia.

Volando a tres mil pies de altura, se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo.

Traducción:

Una neblina púrpura se eleva desde el pico Xianglu bajo la luz del sol. Desde la distancia, se puede ver la cascada colgando como seda blanca frente a la montaña. La cascada que cae en picado en el alto acantilado parece tener miles de pies de largo, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.

5. "La canción del hijo errante" - autor Meng Jiao, ¿Dinastía Tang?

El hilo en las manos de la amorosa madre y la ropa en el cuerpo de la chico errante.

Antes de irme, me preocupa volver más tarde.

Quien hable un centímetro de hierba será recompensado con tres rayos de primavera.

Traducción:

La amorosa madre usó la aguja y el hilo en su mano para hacer ropa para su hijo que viajaba muy lejos. Antes de irme, lo cosí punto a punto, temiendo que mi hijo volviera tarde y se estropeara la ropa. ¿Quién se atreve a decir que niños con piedad filial tan débiles como Xiaocao pueden devolver la bondad de Chunhui Puze?