A menudo escucho "apoyo", ¿qué significa? ¡Gracias!
-中国
-China (sánscrito: cina) fue originalmente una transliteración china del nombre China en sánscrito por los monjes budistas de las dinastías Sui y Tang. También se llamaba Zhina. Zhina, etc., aparecen generalmente en traducciones chinas de clásicos budistas. Este vocabulario kanji se introdujo en Japón a través de intercambios budistas a principios del siglo IX. A principios del siglo XVIII, cuando los eruditos japoneses estudiaban Orquidología (estudios holandeses), asociaron la palabra "China" con la palabra occidental "China" como su transliteración sánscrita al japonés. (La transliteración inglesa de China es チャイナ)
Después de la Restauración Meiji, la tendencia de "salir de Asia y unirse a Europa" se volvió cada vez más popular en Japón, y la palabra "China" comenzó a reemplazar la palabra original para China en japonés a gran escala con varios nombres. En japonés, la escritura de la palabra en caracteres chinos es la misma que en chino: Shina, el seudónimo es "シナ", y generalmente hay dos formas de escribirlo en romaji: "shina" (romaji simple) o "sina" ( orden judicial Romaji).
La guerra chino-japonesa de 1884-1894 hizo que Japón comenzara a unirse a las filas de las grandes potencias del este de Asia, mientras que el poder nacional de China se debilitaba aún más. Después de reconocer a la República de China, el gobierno japonés consideró que el término "China" era arrogante y decidió reemplazar "Qing" por "República China de China" como nombre oficial de China (en lugar de "República de China"). ha despertado cada vez más el descontento entre el pueblo y los funcionarios chinos, porque la opinión pública china ha ido tomando conciencia gradualmente de las connotaciones hostiles que se atribuyen a la palabra japonesa "China". Aunque Japón decidió abandonar su uso en situaciones diplomáticas formales en la década de 1930, el término "China" todavía se utiliza ampliamente en todo Japón. No fue hasta después de la derrota de Japón en la Segunda Guerra Mundial que la palabra "China" fue retirada por completo de las ocasiones formales en el idioma japonés.
Hoy en día, los nacionalistas en China, Japón y otros países tienen disputas sobre si el uso de la palabra es hostil. El consenso general es que "China" se usa repetidamente a título personal o en ocasiones formales. Llamar a China, o llamar a los chinos "pueblo chino", es un acto de desprecio y hostilidad hacia China.