Colección de citas famosas - Colección de versos - Apreciación del texto original y traducción de "Gong Ci: Tres mil millas de la patria" de Zhang Hu

Apreciación del texto original y traducción de "Gong Ci: Tres mil millas de la patria" de Zhang Hu

Texto original de Palacio Ci: A tres mil millas de la Patria:

Tres mil millas de la Patria, veinte años en Palacio. Con un grito de He Manzi, las lágrimas cayeron frente a ti. Palacio Ci·Patria Tres Mil Millas Traducción y Anotación

Traducción Mi ciudad natal y mis parientes están a miles de kilómetros de distancia. He estado encerrado en este palacio profundo durante veinte años. ", no puedo evitar vivir entre lágrimas.

Notas 1 Patria: Ciudad natal. 2 He Manzi: una cantante famosa durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Se dice que ofendió al emperador por alguna razón y fue expulsada. Antes de su ejecución, abrió la boca y cantó en voz alta, la melodía era tan triste y enojada que "el cielo y el sol se eclipsaron". Como resultado, el emperador se enteró y finalmente emitió un decreto para suspender el trabajo porque lamentaba que sus habilidades fueran escasas. Debido a las destacadas habilidades de He Manzi, los grandes poetas Yuan Zhen, Bai Juyi, Du Mu, etc. escribieron poemas sobre él uno tras otro. Entre ellos se encuentra el poema palaciego "He Manzi" de Zhang Hu: "La patria es tres mil. A millas de distancia, ha estado en el palacio durante veinte años. El sonido de He Manzi hace llorar "Before Luojun" es el más conmovedor. Este poema palaciego tuvo más tarde una amplia circulación y sonaba extremadamente triste y triste cuando se cantaba. Se dice que durante el reinado del emperador Wuzong de la dinastía Tang, hubo un hombre talentoso de Meng que, sintiendo que el emperador Wuzong quería que muriera por su amor, cantó una canción "He Manzi" para el moribundo emperador Wuzong. cantando, murió de ira. Una pieza es "He Manzi", el nombre del baile. El título también es "Gong Ci". Poema de Bai Juyi "He Manzi": "Se dice que Manzi es el nombre de una persona, y la canción fue compuesta justo cuando estaba a punto de tocar. Una canción de cuatro palabras con ocho pilas, comenzando desde el principio, es el sonido del desamor. ." "He Manzi" tiene un tono triste. "Yuefu Collection" cita la nota automática de Bai Juyi sobre el poema "He Manzi" y dice: "He Manzi, un cantante de Cangzhou en la dinastía Kaiyuan, no tuvo más remedio que componer esta canción para expiar su muerte: se refiere al 3 de junio". al emperador. Esto se refiere a Tang Wuzong. Según "Crónicas de los poemas Tang", "Palace Ci" de Zhang Hu: "Cuando el palacio fue prohibido, el emperador Wu estaba muy ansioso y Meng Cairen dijo: "No escucharé nada, ¿qué puedes hacer?" Señalando el sheng bag, llorando y diciendo: "Por favor, ahorcate con esto". El emperador respondió con lástima y dijo: "Quiero cantar una canción para expresar mi enojo". Luego cantó "He Manzi" y dijo: "El pulso". Todavía está caliente pero los intestinos ya no están". Más tarde, Zhang Hu escribió un poema único "El Lamento de Meng Cairen", que dice así: "Ocasionalmente, debido al estilo de canto, se dice que los doce manantiales en el palacio están cantando. Pero el sonido es pleno. Es necesario rendir homenaje a los viejos talentos al bajar al manantial "Gong Ci·Apreciación de las tres mil millas de la patria

Poemas generalmente breves sobre el resentimiento palaciego escritos en el. El estilo de las cuartetas siempre revela sólo un rincón de la imagen de la vida, lo que permite a los lectores aprender de ella. Una escena fragmentada muestra la trágica vida de la gente del palacio; al mismo tiempo, a menudo está escrita de forma eufemística e implícita, dejando algo de contenido; la propia imaginación y el juego de los lectores. Este poema es diferente. Muestra una imagen completa de la vida, cuenta directamente la historia y escribe la emoción.

Shi Zong*** tiene sólo veinte palabras. En la primera mitad del poema, el autor condensa toda la experiencia de un hombre de palacio lejos de su ciudad natal y viviendo en un palacio claustrofóbico en tan sólo diez palabras con el poder de escribir con facilidad y sencillez. La primera frase, "A tres mil millas de la patria", está escrita desde la perspectiva del espacio y la distancia del hogar; la segunda frase, "Veinte años en el palacio", está escrita desde la perspectiva del tiempo, escribiendo la duración de; tiempo en el palacio. Estos dos versos de poemas no sólo son muy generalizados, sino también muy contagiosos; no sólo muestran los dolores y odios de la heroína de una sola vez, sino que también los expresan dos veces más y más lejos. Ya es bastante trágico que una joven sea desafortunadamente seleccionada para el palacio, separada de su familia, aislada del mundo exterior, perdiendo su felicidad y libertad, sin mencionar que su ciudad natal está a cinco mil kilómetros de distancia y han pasado veinte años. años, los lectores sienten que su destino es más trágico y su experiencia de vida es más comprensiva. De manera similar a estas dos líneas de poesía, hay un pareado en el poema de Liu Zongyuan "Adiós al hermano Zongyi", "Viajé seis mil millas hasta el campo y morí en el desierto durante doce años", que también utiliza la distancia y el período de tiempo para expresar la distancia. La escasez de inversión estatal es extremadamente triste. Esto se hace duplicando y agregando otra capa de escritura para aumentar el peso y la profundidad del poema.

La segunda mitad del poema gira en torno al resentimiento. Con una canción triste y el hecho de que ambas lágrimas caigan, expresa directamente las emociones profundas y enterradas durante mucho tiempo en el poema. de resentimiento. Estos dos últimos versos también ganan con intensidad, no con sutileza. En el pasado, algunos comentaristas de poesía decían que la poesía implícita es más importante que la franqueza y que la música es más tabú, pero esto no es absoluto. Cabe decir que ya sea que un poema sea melodioso o directo, implícito o fuerte, debe obedecer a su contenido.

La primera mitad de este poema ya ha descrito al extremo la trágica situación de la gente en el poema y ha acumulado suficiente poder para expulsar el resentimiento. Por lo tanto, en la segunda mitad del poema, el resentimiento de la gente en el. El poema está destinado a estallar y derramarse pronto. Sólo así todo el poema puede parecer fuerte y poderoso, y lograr un efecto artístico que impresione a los lectores. Aquí, un punto que vale la pena mencionar es que algunos poemas sobre el resentimiento palaciego afirman que el motivo del resentimiento de la gente del palacio es que no pueden ver al emperador o perder el favor del emperador, lo cual no es aconsejable, este poema hace lo contrario; El resentimiento escrito en él estalló "frente al emperador", cuando el emperador apreció el canto y la danza de la persona en el poema. Este resentimiento, visto en conjunto con las dos primeras oraciones, definitivamente no se debe a estar fuera de contacto o a perder el favor, sino más bien al deseo de ser privado de la felicidad y la libertad. Esto es exactamente lo que dijo Liu Zao en su poema. “La Venganza de Nagato”: “No es que te extraño, sino que te odio”.

Este poema también tiene dos características. Una es: entre las cuatro líneas del poema, las primeras tres son oraciones sustantivas sin predicados. Xie Zhen señaló una vez en "Siming Poetry Talk" que "si hay muchas palabras reales en un poema, el significado será simple y la oración será fuerte". Los ejemplos que citó de "todos usando palabras reales" son oraciones nominales. . La razón por la que este poema es particularmente conciso, conciso y poderoso está relacionada con el uso de esta estructura de verso especial. Otra característica es: en las cuatro líneas del poema, "tres mil millas" se usa para indicar la distancia, "veinte años" para indicar el tiempo, "un sonido" se usa para describir el canto y "dos lágrimas". se usa para describir el llanto. Se usan números en cada oración. Los números suelen tener un papel especial en la poesía. Pueden expresar una cosa o un problema de forma más clara y precisa, dando a los lectores una impresión más profunda y también haciendo que los poemas sean particularmente concisos y poderosos. Estas dos características de forma artística de este poema están en armonía con su contenido y se complementan entre sí.

Du Mu, poeta de la misma época que Zhang Hu, admiraba mucho este poema. En un poema dirigido a Zhang Hu, hay una frase: "Mi pobre patria está a tres mil millas de distancia, y yo. Canta la letra en vano para llenar los seis palacios." Esto muestra que el poema de Zhang Hu expresaba la amargura de la gente del palacio y lo que querían decir. Fue introducido en el palacio en ese momento y fue ampliamente cantado por la gente del palacio. El trasfondo creativo de Gongci · Tres mil millas de patria

Según la "Crónica de los poemas Tang", Li Yan, el emperador Wuzong de la dinastía Tang, favoreció a Meng, un talentoso cantante y compositor. El emperador Wuzong estaba gravemente enfermo, Meng Cai estaba a su lado. Wu Zong le preguntó: "Si no me detengo, ¿qué harás?", Le dijo Meng Cairen: "Si tu majestad vive para siempre, nunca lo serás". capaz de vivir de nuevo ". En ese momento, Wu Zong le ordenó cantar "He Manzi" frente a su cama de enfermo. , el tono es lastimero y quienes lo escuchan estallan en lágrimas. Poco después, el emperador Wu murió y Meng Cai estuvo de luto durante varios días y murió. Zhang Ku escribió tres poemas sobre la muerte de Meng Cai en el amor, uno de los cuales se tituló "El lamento de Meng Cai" y los otros dos poemas eran un grupo, titulado colectivamente "Gong Ci". Obras de poesía: Poemas palaciegos · A tres mil millas de la patria Autor de poesía: Zhang Hu de la dinastía Tang Clasificación de poesía: Trescientos poemas Tang, Resentimiento palaciego