Colección de citas famosas - Colección de versos - Ba Longfeng: Recordando al Sr. Ling Li

Ba Longfeng: Recordando al Sr. Ling Li

Texto/Ba Longfeng

(Este artículo se publicó por primera vez en "Culture and Art News" el 3 de agosto de 2018)

Aproximadamente a las cinco en punto Ayer por la tarde, en el trabajo. Con prisa, escaneé un titular de noticias en mi teléfono móvil: falleció el escritor galardonado Ling Li y me sentí extremadamente triste. Estaba ocupada en ese momento y no tuve tiempo de mirar más de cerca. No dormí en medio de la noche y de repente recordé que mi esposo nos había dejado para siempre y estaba extremadamente triste. La interacción con mi esposo también inundó mi corazón.

Mi marido y yo sólo nos vimos una vez.

En 2010, trabajé como planificador de libros para las novelas más vendidas en la Editorial de la Universidad Xi'an Jiaotong. Debido a la ceremonia de lanzamiento del libro de la novela "Thirty Mile Pu" (que también es la ceremonia de lanzamiento de la serie de televisión), corrí a la Base de Cine y Televisión Huairou de Beijing el 25 de abril y participé en el evento el 26. Después del evento, concerté una cita con el Sr. Ling Li para reimprimir su novela. Los dos acordaron encontrarse a las 10 de la mañana del día 27, en el primer piso de un hotel militar frente al Bayi Film Studio donde ella vivía. Alrededor de las nueve de la mañana del día 27 llegó según lo prometido. Lo que todavía recuerdo vívidamente es que ella vino del oeste muy animada con una bolsa grande (sabía de antemano que era una novela que ella había publicado) y yo caminé apresuradamente hacia adelante y tomé el libro en su mano. Los dos se conocieron de inmediato y caminaron hacia el este hasta el hotel mientras hablaban.

Bebimos té y hablamos en la sala de café del primer piso de este hotel muy famoso (más tarde me enteré por las reseñas de amigos sobre este hotel). Habló de sus antecedentes con gran interés. El verdadero nombre de su marido era Zeng Lili y provenía de una familia revolucionaria. Ambos padres eran revolucionarios. Su padre fue un pionero en la primera industria de la radio de nuestro partido y era originario de Jiangxi. Nació en Yan'an y creció en Shaanxi. Estudió en Shaanxi y fue admitida en la Facultad de Ingeniería de Telecomunicaciones Militares de Xi'an, ahora Universidad de Ciencia y Tecnología Electrónica de Xi'an. Después de trabajar en tecnología de ingeniería de misiles durante muchos años. fue transferida a la Universidad Renmin de China para estudiar el Instituto de Historia Qing, se convirtió en un famoso novelista histórico y su novela "El joven emperador" ganó el tercer premio de literatura Mao Dun. Como yo era de Shaanxi, ella abrió su charla y habló sobre sus experiencias de adolescente, Xijun Electric, la reunión de sus compañeros de clase en Xi'an no hace mucho, y que habían deambulado por el campus de la Universidad Jiaotong... El caballero habló y Se rió alegremente y se apasionó por Shaanxi. La emoción está más allá de las palabras.

El tema, naturalmente, me involucra. Ella escuchó mi situación y estaba muy preocupada por mi familia actual. Nos firmó y donó libros a mí y a mi hijo. El que firmó para mi hijo fue su novela corta "La antorcha arde" publicada en agosto de 1984. Desafortunadamente, acabo de hacerlo. Después de hurgar en las cajas y armarios, no pude encontrar ningún libro. Probablemente lo que escribí fue: Los hijos de Basu están progresando en sus estudios. También presenté un nuevo libro que edité: "Thirty Mile Shop" del Sr. Lan Yifei. Ella lo hojeó e inmediatamente señaló los defectos de la publicación: debido a la negligencia del departamento de publicaciones, la fuente del libro estaba dañada. inconsistente. ¡Estoy tan avergonzada! Este libro se publicó apresuradamente y solo pasaron 34 días desde su firma hasta su publicación. El anciano del departamento de publicaciones tenía intenciones maliciosas y deliberadamente provocó un error tan impactante en la presentación final del libro.

Debido a su delicado estado de salud, acordamos hablar una hora el día anterior, pero en realidad hablamos casi dos horas. Cuando nos íbamos, no se olvidó de recordarme que trajera regalos para mi esposa y mi hijo, y personalmente seleccionó para mi hijo un sombrero negro con un patrón dorado de un destructor de misiles guiados en la tienda de regalos del lobby del hotel. ¡Esto demuestra su profundo amor por los destructores de misiles guiados!

Para mi vergüenza, el plan de reimprimir siete de sus libros no salió adelante como estaba previsto. Por eso nos comunicamos repetidamente ese verano y ella me dijo que no lo forzara. Como algunos de los libros que me dio estaban agotados y ella solo tenía uno, seguí sus instrucciones cuando nos conocimos y le envié esos preciosos libros. Después de eso dejé la editorial y los dos tuvimos menos contacto.

En 2013, regresé a la industria del cine y la televisión como vicepresidente de Cine y Televisión Qin Shi Mingyue. Mi oficina estaba en Bayi Factory y vivía y comía en Bayi Factory. de Ling Li que vivía en Bayi Factory Señor, he estado pensando en contactarla. Al mismo tiempo, ya había firmado un contrato y estaba escribiendo mi novela "Nubes a través de las montañas Qinling" y en privado quería pedirle a mi esposo que me hiciera una recomendación. Tenía una idea en mente, pero seguía dudando.

Este verano, la guionista Gao Jiani vino a nuestra empresa, le conté lo que pensaba y ella también expresó su deseo de contactar y visitar a la profesora Ling Li.

Entonces, la llamamos al puesto de cerveza frente a la fábrica Bayi y solo la saludamos y planeamos visitarla. En el teléfono, la voz de mi esposo era un poco temblorosa. Estaba muy emocionado de que pudiera hacer la llamada. Al mismo tiempo, expresó con pesar que estaba paralizado en la cama y no podía ser visitado. Sus palabras originales fueron: En mi. situación, soy grosero contigo. Después de escuchar la llamada, me sentí sumamente complicado. Por un lado, me preocupa la salud de mi marido y, por otro, me impresiona la atención, la comprensión y el respeto de mi marido hacia los demás.

Lo que no esperaba era que esta fuera la última llamada telefónica entre mi marido y yo.

Ahora bien, han pasado exactamente cinco años desde mi última llamada telefónica con mi marido. Mi marido finalmente nos dejó en esta madrugada, ¡solo puedo enviarles mi más sentido pésame desde lejos! ¡El comportamiento del Sr. en la vida y en la escritura siempre será recordado y me estimulará! ¡La preocupación y el aliento de mi esposo por mí nunca serán olvidados!

¡Que tu marido viva para siempre! ¡Que tengas un buen viaje! (Fin)

Viernes 20 de julio de 2018 a las 5:12 am