Colección de citas famosas - Colección de versos - Oraciones con versos de despedida

Oraciones con versos de despedida

1. Enviar a Du Shaofu a Sichuan.

Tang·

Al otro lado del muro de las Tres Dinastías Qin, al otro lado de una capa de niebla, al otro lado de un río.

Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.

Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.

¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño* * * sosteniendo una toalla?

Agradecimiento: Este poema es un buen poema de despedida. Consuelo poético: No estés triste al despedirte. La primera frase es estrictamente opuesta, mientras que la tercera y cuarta frases se heredan en San Tiao, convirtiendo la realidad en ficción, y el contexto literario tiene altibajos. "Sin embargo, China mantiene nuestra amistad y el cielo sigue siendo nuestro vecino". Sus imponentes picos resumen en gran medida el escenario de "profunda amistad, las montañas y los ríos son irresistibles". Sus palabras son descaradas, se transmiten a través de los siglos y se convierten en un nombre familiar. El último pareado destaca el tema del "envío". Todo el poema se abre y se cierra, se detiene y cae, pulsa y fluye, y la concepción artística es amplia. Ha eliminado la tristeza de los antiguos poemas de despedida y el tono es brillante, fresco y elevado. Es una lápida de piedra única.

2. Envía a Yuan Ershi a Anxi

Dinastía Tang

La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y Hojas del mesón, una hoja nueva.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

Agradecimiento: Esta es una obra de despedida muy famosa. Alguna vez se compuso en una canción, llamada Weicheng Song o Yangguan Song (Trilogía Yangguan), y tuvo una amplia circulación durante la próspera dinastía Tang. Anxi se refiere a la capital de Anxi en la dinastía Tang, ubicada en el condado de Kuqa, Región Autónoma Uygur de Xinjiang. Weicheng está cerca de Chang'an. Yangguan se encuentra en el suroeste de Dunhuang, provincia de Gansu, y es el único camino desde las Llanuras Centrales hacia el noroeste. En ese momento, los viajeros que iban hacia el noroeste tenían que pasar por Weicheng y salir de Yangguan (o Yumenguan). Lo que escribe este poema es la despedida del poeta hacia sus amigos. Durante la dinastía Tang, los intercambios económicos y culturales entre la región noroeste y las Llanuras Centrales eran muy frecuentes, y a menudo se producían negociaciones políticas y conflictos militares entre varios grupos étnicos. Por ello, mucha gente viaja entre ambos lugares. En aquella época, los niveles de vida y costumbres de los dos lugares eran muy diferentes. Cuando familiares y amigos van a trabajar a este lugar remoto y difícil, la gente naturalmente expresará su hospitalidad y despedida cada vez más profundamente, tal como está escrito en este poema. Se puede ver en el poema que Yuan Er no era un invitado de su ciudad natal, pero ya había viajado a Chang'an, y esta vez, fue enviado a Xi'an, más lejos. Wang Wei también estaba de patrulla oficial y no en casa. Esta vez fue un invitado en Fujian. El segundo día de la dinastía Yuan, Wang Wei partió de Chang'an y lo envió a Weicheng. Lo compró para un viaje de despedida y escribió poemas sobre el paisaje de Weicheng. Las dos primeras frases tratan sobre paisajes. El suelo es la acrópolis, es de mañana y el fino suelo de la ciudad está mojado por la llovizna. El mal tiempo complicó el viaje y, por supuesto, el arrepentimiento de la despedida. La casa de huéspedes declaró claramente que los invitados estaban aquí para despedirlos y explicó la situación de enviarlos a un lugar lejos de la Acrópolis para quedarse por un período de tiempo. Cuando los antiguos se despedían, doblaban sauces como regalo, por lo que era impactante ver los sauces verdes. Yu pinta escenas tristes, Xinliu evoca el sentimiento de separación y solo representa paisajes, con ricos toques de otros sentimientos. Las dos últimas frases son muy líricas. La tarea está al alcance de la mano y la despedida está a la vuelta de la esquina. Aunque era difícil quedarse, no había otra manera que persuadir a Yuan'er para que tomara otra copa y se quedara un poco más. Con la palabra "gentil" se refleja la diligente persuasión anterior, la nostalgia de este momento y el cuidado y la nostalgia del futuro. Entonces la capacidad de esta palabra es muy grande. ¿Por qué eres tan atento, tan nostálgico y tan cariñoso? Porque tan pronto como Yuan Er dejó Yangguan, ya no tenía un amigo cercano como él. Además, fue cada vez más lejos hasta Anxi. Desde entonces, no tengo amigos. Bien podría tomar una copa más delante de mis viejos amigos. Sólo las catorce palabras "Liao Liao" pueden expresar la sincera amistad entre amigos. El éxito de este poema reside en su sencillez y claridad.

3. Un regalo para Wang Lun

Li Bai de la dinastía Tang

Li Bai estaba sentado en el barco y estaba a punto de irse cuando de repente escuchó canto de despedida procedente de la orilla.

"Peach Blossom Pond" y "Thousand Foots" no son tan buenos como los de Wang Lun. Sky

Apreciación: En el año 14 de la dinastía Bao (755), Li Bai visitó Peach Blossom Pond desde Qiupu (ahora Guichi, Anhui) hasta Jingxian (ahora Anhui). El Wang Lun local a menudo elaboraba buen vino. para entretenerlo. Antes de irse, Wang Lun volvió a despedirlo y Li Bai escribió este poema para despedirse. La primera mitad del poema es narrativa: escribe sobre la persona que se va primero y luego sobre la persona que los despide, mostrando una imagen de la despedida. La primera frase "en barco" significa que es una vía fluvial; "Querré ir" significa que la canoa está lista para zarpar. Esta frase nos hace sentir como si nos despidiéramos de las personas de un barco a punto de zarpar del mar.

En primer lugar, no sé quién me despidió, pero la segunda oración no es tan directa como la primera, sino que usa un bolígrafo curvo para expresar que escuché el canto. Un grupo de aldeanos caminó y cantó al ritmo para despedirme. Esto parecía estar más allá de las expectativas de Li Bai, por lo que dijo "escuchado de repente" en lugar de "escuchado a lo lejos". Aunque este poema es relativamente sutil, solo escuché su voz y no la gente que lo vio, pero la gente ya está saliendo. La segunda mitad del poema es lírica. La tercera oración está conectada desde la distancia, lo que explica además que el bote está ubicado en Peach Blossom Pond. "Mil pies de profundidad" no sólo describe las características de la piscina, sino que también presagia la conclusión. "Peach Blossom Pond" es tan profundo que toca las emociones de las personas, y es inolvidable que el afecto y el afecto de Wang Lun estén conectados de forma natural. Al final de la frase, incluso se revela "No tan bueno como Wang Lun". Al comparar las cosas, expresa vívidamente su afecto familiar sincero y puro. El charco de agua tiene "hasta mil pies de profundidad", entonces, ¿qué profundidad tiene la amistad entre Wang Lun y Li Bai? interesante. Shen Qing Deqian apreció mucho esta frase. Dijo: "Si se compara el amor de Wang Lun con un charco de agua de miles de pies de largo, es un lenguaje común. La maravillosa escena es sólo una transición. Obviamente, la belleza radica en la palabra "menos que" y la belleza". radica en el uso de metáforas, en lugar de metáforas, la amistad invisible se convierte en una imagen vívida, etérea y memorable, natural y real. Este pequeño poema fue profundamente apreciado por las generaciones posteriores, y "Peach Blossom Pond Water" se convirtió en una expresión común para que las generaciones posteriores expresaran sus sentimientos. Debido a este poema, hay muchas leyendas y reliquias hermosas en el área de Taohuatan para que los turistas las visiten, como el Pabellón Tage Anting con "Tage Ancient Shore" grabado en la orilla este, el Diaoyutai debajo del muro de piedra del arco iris en la orilla oeste. , etcétera. Un poema muy común es la mejor interpretación de la amistad. Este poema ha sido recitado por las generaciones futuras.

4. Dos poemas de "Adiós a Dongda"

Dinastía Tang·

Como un pájaro, todavía agita sus alas a las seis, siente lástima de sí mismo. y ha estado fuera de Beijing durante más de diez años.

Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.

Seis correas se alejaron flotando sin piedad y una abandonó a Luo Jing durante más de diez años.

No debería ser suficiente que mi marido sea pobre. No tiene dinero para beber cuando nos reunimos hoy.

Apreciación: Entre los poemas de despedida de la dinastía Tang, esas obras tristes y persistentes son ciertamente conmovedoras, pero otro tipo de poemas generosos y sinceros, con su sincera amistad y firme convicción, se suman al color del sauce y La belleza de Baqiao El viento y la lluvia en Weicheng están pintados con otro color heroico y saludable. "Don't Move Big" de Gao Shi es una obra representativa de este último estilo.

Sobre Dongda, todas las anotaciones creen que pudo haber sido un pianista famoso durante el período Xuanzong de la dinastía Tang y un músico. Cuando Gao Shi escribió este poema, probablemente se encontraba en un período de inactividad insatisfecha. El número 2 de su "Don't Move Da" decía: "Liu Purlin vagaba sin piedad y uno abandonó Luo Jing durante más de diez años. La pobreza de mi marido no debería ser suficiente. Hoy no tiene dinero para comprar vino". Se puede ver que todavía se encontraba en un estado de "falta de dinero para beber" en ese momento. En esta primera obra de despedida, cuando estaba insatisfecho, no pudo evitar "pedir prestada la copa de otra persona para servir la suya propia". Pero el poeta espera dar a la gente una sensación de confianza y fuerza en la comodidad.

Las dos primeras frases describen directamente el escenario actual, utilizando dibujos lineales puros. Sólo usando la verdad interior para describir el estado de ánimo de la despedida puede ser profundo; sólo teniendo una mente amplia se puede describir el paisaje frente a él y ser trágico; "Yi" se refiere al paisaje oscuro al atardecer.

Las nubes amarillas bajo el sol poniente y la vasta naturaleza son un escenario que sólo se puede ver en invierno en el norte. En este caso, si lo tallas un poco, definitivamente dañará tu espíritu. Alto es adecuado para esto. Estaba anocheciendo y nevaba copiosamente. Con el fuerte viento del norte, sólo se veían los gansos salvajes a lo lejos, y aparecieron nubes frías, lo que hacía difícil resistir la sensación de frío y deambulación. Ser reducido a este nivel por una persona talentosa deja a la gente sin lágrimas que derramar, y eso es todo lo que Amigos puede hacer no puede conformarse con el status quo. En las dos primeras frases, al describir el paisaje, podemos ver el estancamiento interior. Aunque no tiene nada que ver con la gente, ya hace que la gente se sienta como si estuviera en la nieve, como si hubiera hombres fuertes rugiendo en la cima de la montaña. Si no haces lo mejor que puedes aquí, no verás los maravillosos giros y vueltas que aparecen a continuación, ni la suavidad, las buenas intenciones, la profunda amistad y otros significados de tristeza en el texto a continuación. Las dos últimas frases están llenas de confianza y fuerza en la comodidad. Por ser un confidente, habla con sencillez y generosidad. Debido a su decadencia, se consuela con la esperanza.

La razón por la cual este poema es sobresaliente es que Gao Shi "tiene miles de palabras en su corazón y tiene un espíritu majestuoso" (la "Colección de héroes de He Yue" de Yin Kun) y "se exalta a sí mismo con su Temperamento" (Crónica de poesía Tang), para que pueda agregar gloria a las personas con ideales elevados y secar las lágrimas de los vagabundos. Si no fuera por la depresión interior del poeta, ¿cómo podría haber expresado unas palabras de despedida tan reflexivas y firmes? ¿Cómo se puede utilizar este lenguaje sencillo y sin pretensiones para crear un poema tan hermoso, suave y conmovedor?