¿Cuál es la pronunciación en cantonés?
El sistema fonético del cantonés es complejo, con 19 consonantes iniciales, 56 finales y 9 tonos.
Cantonés, también conocido como cantonés, cantonés, comúnmente conocido como vernáculo, y en el extranjero conocido como dialecto Tang. Es una lengua tonal china y uno de los siete dialectos del chino. Pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas y también es la lengua materna del pueblo Han Guangfu.
Aproximadamente 67 millones de personas hablan cantonés en Guangdong, además unos 25 millones de personas hablan cantonés en Guangxi, 7 millones de personas hablan cantonés en Hong Kong, 550.000 personas hablan cantonés en Macao, 5 millones de personas hablan cantonés en Tailandia. En Singapur y Malasia 5 millones de personas hablan cantonés, 2 millones de personas en los Estados Unidos y Canadá hablan cantonés y alrededor de 654,38+20 millones de personas en todo el mundo hablan cantonés.
Datos ampliados:
Las partículas modales cantonesas desempeñan un papel gramatical muy importante a la hora de expresar el significado de las frases. El uso de partículas modales es rico y complejo, con formas simples, doble superposición, triple superposición y superposición múltiple:
Formas únicas, como "la" y "?", "咩", etc.: "Vamos." "¿Departamento?" "Sí". Hay una gran variedad de palabras superpuestas, como "Duihua", "Moo Moo", "Ya Moo", etc.: "¿En serio?" ¡¿En serio?!" Las estructuras triples superpuestas también se utilizan comúnmente, como "奵奵" y "奵奵奵". Repetidamente, como "Wow". Desempeña un papel importante en la expresión de estados de ánimo y emociones y es indispensable en muchas situaciones.
Conserva una gran cantidad de elementos chinos antiguos y conserva muchos sonidos antiguos en el dialecto cantonés/cantonés estándar. Hay muchos dichos antiguos en cantonés con significados antiguos y redacción elegante. Muchas palabras en cantonés, incluidas las partículas modales, se pueden encontrar directamente en los antiguos clásicos chinos. En los dialectos del norte de China, estas antiguas palabras han sido abandonadas o rara vez se utilizan. ¿Hay elementos gramaticales como posmodificadores e inversiones en cantonés? .
El cantonés moderno todavía tiende a utilizar las palabras monosilábicas que dominaban el chino antiguo. Algunas palabras consideradas populares por los hablantes de cantonés se pueden encontrar en libros antiguos. Guangdong, que está ubicada en una esquina, rara vez ha visto guerras y no se ha visto afectada por muchas guerras, por lo que siempre ha conservado el idioma y la cultura de las dinastías Han y Tang.
Hoy en día, el sistema fonético del dialecto de Guangdong tiene una correspondencia muy estricta con el sistema fonético de las dinastías Sui y Tang, es decir, el sistema fonético "Qieyun" (sistema fonético medieval), es decir, el sistema fonético Las características del dialecto actual de Guangdong muestran la misma relación que las de los chinos Sui y Tang. Las características fonéticas son muy similares. "Guangyun" (nombre completo: Reconstrucción de Guangyun de la dinastía Song), el primer libro oficial autorizado sobre prosodia fonética en la historia de China, la pronunciación de las palabras marcadas en él es muy consistente con el cantonés actual.
Los dialectos cantoneses en Doumen, Xinhui, Taishan, Kaiping y Enping reflejan las características fonéticas del chino de las Llanuras Centrales de las dinastías Wei y Jin. ?
La primera y segunda palabra usan "yo" y "tú", como en mandarín. La tercera persona no usa "él", sino "canal" (el "él" escrito junto a una sola persona ahora se refiere específicamente a una persona; "El pavo real volando al sudeste" de la dinastía Han del Este: "Aunque es más importante que el gobierno, el canal nunca tendrá una oportunidad", al igual que Wu Yu. Plural El pronombre personal no usa "hombres", sino la terminal [ta?] o [ti] (en cantonés moderno, "Miao" se escribe como "Deng", consulte el Libro de Oración Común Anglicano
cantonés). Reemplace "sí" para expresar una respuesta positiva. "Xi" era una palabra común en las dinastías Ming y Qing. Estas palabras se eliminaron gradualmente. en mandarín convencional, pero todavía aparecen ocasionalmente en lenguaje escrito, como "History of Arithmetic" de Li Yan (edición de 1955, página 210). Cuando se menciona al matemático del siglo XIX Isaac Wolfram en el primer volumen, se escribe como ". Capitán adjunto del regimiento de artillería holandés en el sistema de canales"
En chino clásico y cantonés moderno, "muerte y pérdida" equivalen a "finalmente, dar". En la antigüedad, se usaba comúnmente "qianwen". , y el cantonés también conservó el uso del cuantificador monetario "wen".
Xun La fecha se remonta a la hermana Xuncheng de Wuchang en "Adiós" de la dinastía Jin del Este de Tao Yuanming, y "cómo". "Cuánto" y "cuándo" se remontan a "La belleza del pez", "Cuánto puedo cuidar de ti" y "No hace mucho" de Li Yu. "¿Cuándo brillará la luna?" de Su Shi
Aunque algunos cantoneses modernos se remontan a la antigüedad, existen diferencias entre el uso antiguo y moderno. Yin originalmente significaba protección silenciosa, pero luego evolucionó hacia el significado de mérito. El taoísta "Wen Chang Di Yin Jun Wen" se refiere al. La "Práctica de Yin Wen" enseñada por Wen Chang Dijun y Yin Zhi derivó dos sinónimos: mérito oculto y virtud oculta.
El erudito de Amin, Fang Ruhao, usó estas tres palabras indistintamente en "Du Dong Ji". Pero existe el llamado "patrón oscuro" en la fisonomía popular. Dijo que quien tenga este patrón definitivamente hará cosas malas. También hay ambigüedades en los tres sinónimos anteriores. Entre ellos, "Yin De" todavía se refiere al mérito, pero la palabra "Yin Zhi" se ha cambiado a un significado despectivo.
El capítulo 73 de "El sueño de las mansiones rojas" escribe: "Salvar a la gente es importante, y lo más importante es el mal". Originalmente era algo bueno, pero ahora es el llamado "mal". en cantonés se ha convertido en algo inmoral. En cuanto a la palabra "Yin Gong", así como "Es difícil de conseguir..." y "Es difícil de conseguir..." son sinónimos en los dialectos del norte, en cantonés moderno, tanto "True Yin Gong" como "True Yin Gong" Gong" son iguales. Significado miserable y lamentable.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Cantonés