Plantillas utilizadas habitualmente para contratos de construcción
Los proyectos de construcción implican mucho y hay muchas cosas a las que se debe prestar atención. Puedes obtener más información sobre un contrato de proyecto. Las siguientes son las "Plantillas de uso común para contratos de construcción" que compilé para su referencia únicamente. Puede leerlas. Plantillas de uso común para contratos de construcción (1)
Parte A: ____________________
Parte B: ____________________
____________ (en adelante, el "propietario") y ____________________ (en adelante, "propietario") (denominada unidad de supervisión) firmó este contrato después del consenso alcanzado por ambas partes.
Escala del proyecto: ______________
Inversión total: ______________
Alcance de la supervisión: ______________
2. Redacción y redacción en este contrato Sinónimo de las condiciones del contrato de supervisión correspondiente y los anexos correspondientes.
/p>
③Condiciones especiales para el contrato de supervisión de la construcción del proyecto;
④Documentos complementarios y revisados firmados por *** durante el proceso de implementación.
4. La unidad de supervisión se compromete a realizar el negocio de supervisión dentro del alcance acordado en las condiciones especiales de este contrato de proyecto de acuerdo con las disposiciones de este contrato.
5. El propietario se compromete a pagar la remuneración a la unidad de supervisión de acuerdo con el plazo, método y moneda especificados en este contrato.
El negocio de supervisión de este contrato se implementará a partir de la fecha del año y mes y se completará el día del año y mes.
Condiciones estándar del contrato de supervisión de construcción de ingeniería
Definiciones de palabras, idiomas y regulaciones aplicables
Artículo 1 Los siguientes sustantivos y términos, a menos que el contrato disponga lo contrario. contexto, tiene El significado es el siguiente.
(1) "Proyecto" se refiere al proyecto encomendado por el propietario para ser supervisado.
(2) “Propietario” se refiere a quien tiene la responsabilidad directa de invertir y encomienda la supervisión del negocio, así como a sus sucesores legales.
(3) "Unidad de supervisión" se refiere a la parte que asume el negocio de supervisión y las responsabilidades de supervisión, así como a sus sucesores legales.
(4) "Agencia de supervisión" se refiere a la organización enviada por la unidad de supervisión al sitio del proyecto para implementar los servicios de supervisión.
(5) "Tercero" se refiere a partes relacionadas con la construcción del proyecto distintas al propietario y la unidad de supervisión.
(6) La "supervisión de la construcción del proyecto" incluye el trabajo de supervisión normal, el trabajo adicional y el trabajo extra.
(7) "Día" se refiere a cualquier período de tiempo desde la medianoche hasta la medianoche siguiente.
(8) "Mes" se refiere al período de tiempo en el calendario gregoriano que comienza desde cualquier día de un mes hasta el día anterior a la fecha correspondiente del mes siguiente.
Artículo 2 Las leyes y reglamentos aplicables a los contratos de supervisión de la construcción de proyectos son las leyes nacionales, los reglamentos administrativos, los reglamentos departamentales acordados en las condiciones especiales o los reglamentos locales y los reglamentos locales donde se ubica el proyecto.
Artículo 3: La redacción, interpretación y explicación del contrato de supervisión serán en chino. Cuando existan diferentes interpretaciones de textos en diferentes idiomas, prevalecerá el texto contractual chino.
Artículo 4: Presentar al propietario la lista del ingeniero jefe supervisor designado y los principales miembros de la agencia de supervisión, así como el plan de supervisión, y completar el negocio de supervisión dentro del alcance del proyecto de supervisión. pactado en las condiciones especiales del contrato de supervisión.
Artículo 5: Durante el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de este contrato, el organismo de supervisión utilizará habilidades razonables para brindar al propietario opiniones consultivas acordes con el nivel de su organismo de supervisión y trabajará concienzuda y diligentemente. Ayudar al propietario a alcanzar los objetivos establecidos en el contrato y salvaguardar de manera justa los derechos e intereses legítimos de todas las partes.
Artículo 6 Las instalaciones y elementos proporcionados por el propietario utilizados por el organismo de supervisión pertenecen a la propiedad del propietario.
Cuando finalicen o suspendan los trabajos de supervisión, se presentará al propietario un inventario de sus instalaciones y elementos restantes, y dichas instalaciones y elementos se entregarán en el tiempo y forma pactados en el contrato.
Artículo 7 Durante la vigencia de este contrato o después de su terminación, la información confidencial relacionada con este proyecto y las actividades comerciales de este contrato no se divulgará sin el consentimiento de las partes pertinentes.
Artículo 8 El propietario será responsable de la coordinación de todas las relaciones externas de la construcción del proyecto y proporcionará las condiciones externas para el trabajo de supervisión.
Artículo 9 El propietario deberá proporcionar a la agencia de supervisión la información del proyecto relacionada con el proyecto requerida por la agencia de supervisión de forma gratuita dentro del tiempo acordado por ambas partes.
Artículo 10 El propietario deberá tomar decisiones por escrito dentro del tiempo acordado sobre todos los asuntos presentados por escrito por la unidad de supervisión y solicitados para decisión.
Artículo 11 El propietario autorizará a un representante permanente que esté familiarizado con la situación del proyecto y pueda tomar decisiones rápidamente para que sea responsable de contactar a la unidad de supervisión. En caso de cambio de representante permanente, deberá notificarse previamente a la unidad de supervisión.
Artículo 12 El propietario notificará prontamente y por escrito al tercero seleccionado los derechos de supervisión otorgados a la unidad de supervisión y la división funcional del trabajo de los principales miembros de la unidad de supervisión, y lo incluirá en el contrato firmado con el tercero claro.
Artículo 13 El propietario deberá brindar la siguiente asistencia al organismo supervisor:
(1) Obtener una lista de los fabricantes de materias primas, componentes, maquinaria y equipos utilizados en este proyecto.
(2) Proporcione una lista de unidades cooperantes y unidades cooperantes relacionadas con este proyecto.
Artículo 14 El propietario deberá proporcionar a la agencia de supervisión las instalaciones especificadas en las condiciones especiales del contrato de forma gratuita, y deberá proporcionar una compensación económica razonable por las instalaciones proporcionadas por la propia unidad de supervisión.
Artículo 15 Si ambas partes acuerdan que el propietario proporcionará personal y personal de servicio a la agencia de supervisión de forma gratuita, se deberá agregar la cláusula correspondiente a las condiciones especiales del contrato de supervisión.
Este contrato se redacta en dos ejemplares originales y tiene el mismo efecto jurídico. Cada parte posee un ejemplar. Haga una copia y conserve cada copia.
Parte A (firma y sello): ______________ Parte B (firma y sello): ______________
__________año________mes_______día__________año________mes_ ______ Plantillas comúnmente utilizadas para contratos de construcción en proyectos de construcción japoneses (2)
Empleador (nombre completo): __________________ (en adelante, Parte A)
Contratista (nombre completo): ____________________________ (en adelante, Parte B) )
En De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, siguen los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, en principio, ambas partes. llegar a un consenso sobre los asuntos constructivos de este proyecto de construcción y celebrar este contrato.
1. Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto: ____________________________
Ubicación del proyecto: ____________________________
Contenido del proyecto: ____________________________
Los proyectos grupales deben ir acompañados de una lista de los proyectos realizados por el contratista (Anexo 1)
Número de aprobación del proyecto: ____________
Fuente de financiación: ____________________.
2. Alcance de la Contratación del Proyecto
Alcance de la Contratación: ____________________.
3. Duración del Contrato
Fecha de inicio: ____________________
Fecha de finalización: ____________________.
El número total de días naturales del periodo del contrato es de _______ días.
4. Estándares de calidad
Estándares de calidad del proyecto: ____________________.
5. Precio del contrato
Monto (en mayúsculas) ____________________ Yuan (RMB) __________ Yuan
6. Documentos que constituyen el contrato
1. Este acuerdo de contrato
2. Notificación de adjudicación de la oferta
3. Licitación y sus anexos
4. Condiciones especiales de este contrato
5. Condiciones generales de este contrato
6. Normas, especificaciones y documentos técnicos relevantes
7. Planos
8. /p >
9. Cotización o presupuesto del proyecto
Los acuerdos o documentos escritos sobre las negociaciones y cambios del proyecto entre las dos partes se considerarán parte integral de este contrato.
7. El significado de las palabras relevantes en este acuerdo es el mismo que las definiciones dadas en la segunda parte de este contrato, "Términos Generales".
8. El contratista se compromete al contratista a llevar a cabo la construcción y finalización de acuerdo con el contrato y asumir la responsabilidad de la garantía de calidad del proyecto dentro del período de garantía de calidad.
9. El promotor se compromete ante el contratista a pagar el precio del contrato y demás cantidades exigibles en el plazo y forma previstos en el contrato.
Parte A (firma y sello): ______________ Parte B (firma y sello): ______________
__________año________mes_______día__________año________mes_ ______Plantillas comúnmente utilizadas para contratos de construcción en proyectos de construcción japoneses (3)
Parte emisora del contrato (Parte A): _______________________________
Contratista (Parte B): _____________________________
Conforme a "De conformidad con lo establecido en la Ley de Contratos Económicos de la República Popular de China y las Regulaciones sobre Contratos de Contratos para Proyectos de Construcción e Instalación, combinados con las circunstancias específicas de este proyecto, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo.
Artículo 1 Descripción general del proyecto
1.1 Nombre del proyecto: __________________________________________________
1.2 Ubicación del proyecto: __________________________________________________
1.3 Alcance de la contratación: __________________________________________________
p>
1.4 Modalidad de contratación: __________________________________________________
1.5 Periodo de construcción: Este proyecto iniciará el _________mes________ día de _________año y finalizará el _________mes________ día de _________año.
1.6 Calidad del proyecto: __________________________________________________
1.7 Precio del contrato (en letras mayúsculas de RMB): __________________________________
Artículo 2 Trabajo de la Parte A
2.1 Inicio de la construcción con _________ días de anticipación, proporcione a la Parte B ________ copias de los planos de construcción confirmados o instrucciones de práctica y dé explicaciones en el sitio a la Parte B. Evacuar total o parcialmente la casa y retirar obstáculos que puedan afectar la construcción. Tome medidas de protección para los muebles, enseres, etc. que se dejen en las casas que solo se pueden desalojar parcialmente. Proporcionar a la Parte B agua, electricidad, gas, telecomunicaciones y otros equipos necesarios para la construcción, y explicar las precauciones de uso. Manejar diversas solicitudes, aprobaciones y otros procedimientos involucrados en la construcción.
2.2 Asignar a _________ como representante de la Parte A en el sitio de construcción para que sea responsable del cumplimiento del contrato. Supervisar e inspeccionar la calidad y el progreso del proyecto, y manejar la aceptación, cambios, procedimientos de registro y otros asuntos.
2.3 Encomendar a la empresa supervisora ________ la supervisión del proyecto. La empresa supervisora designa a ________ como ingeniero jefe de supervisión. Sus responsabilidades deben especificarse en el contrato de supervisión y se debe entregar una copia del contrato a la Parte. B de _________.
2.4 Responsable de proteger de daños los edificios y decoraciones circundantes, tuberías de equipos, árboles centenarios y valiosos, espacios verdes, etc., y correr con los gastos correspondientes.
2.5 Si realmente fuera necesario desmantelar o modificar la estructura original del edificio o las tuberías de equipos, usted será responsable de acudir a los departamentos correspondientes para realizar los trámites de aprobación correspondientes.
2.6 Coordinar los departamentos pertinentes para la realización de trabajos de seguridad en el lugar, protección contra incendios, eliminación de basura y otros trabajos, y correr con los gastos correspondientes.
Artículo 3 Trabajo de la Parte B
3.1 Participar en la presentación in situ de planos de construcción o instrucciones de práctica organizadas por la Parte A, formular planos de construcción y planes de progreso, y presentarlos a la Parte A para su aprobación.
3.2 Designar a _______ como representante de la Parte B en el sitio de construcción, responsable de la ejecución del contrato. Organizar la construcción según sea necesario, garantizar la calidad y cantidad, completar las tareas de construcción a tiempo y resolver diversos asuntos de los que es responsable la Parte B.
3.3 Implementar estrictamente las especificaciones de construcción, los procedimientos operativos seguros, las normas de seguridad contra incendios y las normas de protección ambiental. Realice la construcción estrictamente de acuerdo con los planos o instrucciones y realice varios registros de inspección de calidad. Participar en la aceptación de finalización y preparar la liquidación del proyecto.
3.4 Cumplir con las regulaciones del gobierno nacional o local y los departamentos pertinentes sobre la gestión del sitio de construcción y proteger adecuadamente los edificios, equipos, tuberías y árboles antiguos y famosos alrededor del sitio de construcción contra daños. Hacer un buen trabajo en la seguridad del sitio de construcción y eliminación de basura, y lidiar con los problemas de perturbación causados por la construcción y la relación con las unidades circundantes (residentes).
3.5 Durante la construcción, la estructura original del edificio y diversos equipos y tuberías no se desmantelarán ni modificarán a voluntad sin el consentimiento de la Parte A o la aprobación de los departamentos pertinentes.
3.6 Antes de que el proyecto se complete y se entregue a la Parte A, la Parte A es responsable de proteger todas las instalaciones en el sitio y los productos terminados del proyecto.
Artículo 4 Acuerdo sobre el Período de Construcción
4.1 Cuando la Parte A requiera que la construcción se complete antes del período de construcción estipulado en el contrato, la Parte B deberá obtener el consentimiento y pagar el costo. de las medidas adoptadas por el Partido B para acelerar el trabajo.
4.2 Debido a que la Parte A no completó el trabajo según lo acordado, el período de construcción se vio afectado y el período de construcción se pospuso.
4.3 Debido a la responsabilidad de la Parte B, la construcción no puede comenzar según lo programado o se detiene a mitad de camino sin motivo, lo que afecta el período de construcción y no se pospondrá.
4.4 Si cortes de energía, cortes de agua, cortes de gas y factores de fuerza mayor debidos a cambios de diseño o razones no causadas por la Parte B resultan en un apagado de más de 8 horas (cálculo acumulativo dentro de una semana), el El período de construcción se pospondrá en consecuencia.
Artículo 5 Acuerdo sobre Calidad y Aceptación del Proyecto
5.1 Este proyecto se basa en planos de construcción, instrucciones de práctica, cambios de diseño y el "Código para la Construcción y Aceptación de Proyectos de Decoración de Edificios" (JGJ73). -- 91), "Estándar unificado para la inspección y evaluación de la calidad de proyectos de construcción e instalación" (GBJ300--88) y otras especificaciones nacionales de construcción y aceptación son los estándares de evaluación y aceptación de la calidad.
5.2 La calidad de este proyecto debe cumplir con los estándares nacionales de evaluación de calidad. Cuando la Parte A exija que parte o la totalidad del proyecto cumpla con estándares excelentes, deberá pagar a la Parte B el aumento de costos resultante.
5.3 La Parte A y la Parte B manejarán con prontitud los procedimientos de inspección y aceptación de proyectos ocultos y proyectos intermedios. Si la Parte A no participa a tiempo en la inspección de aceptación de proyectos ocultos y proyectos intermedios, la Parte B podrá realizar la inspección de aceptación por su cuenta y la Parte A lo reconocerá. Si la Parte A requiere una nueva inspección, la Parte B manejará la reinspección según sea necesario. Si la reinspección es calificada, la Parte A correrá con el costo de la nueva inspección, lo que provocará una parada y el período de construcción se pospondrá; si la reinspección no está calificada, la Parte B correrá con la reinspección y el retrabajo; costos, pero el período de construcción también se pospondrá.
5.4 Dado que la calidad de los materiales y equipos proporcionados por la Parte A no está calificada y afecta la calidad del proyecto, los costos de retrabajo correrán a cargo de la Parte A y el período de construcción se pospondrá.
5.5 Si ocurre un accidente de calidad por culpa de la Parte B, los costos de retrabajo correrán a cargo de la Parte B y el período de construcción no se pospondrá.
5.6 Una vez completado el proyecto, la Parte B notificará a la Parte A para su aceptación. La Parte A organizará la aceptación dentro de los ________ días posteriores a la recepción del aviso de aceptación y se encargará de los procedimientos de aceptación y entrega. Si la Parte A no organiza la aceptación dentro del plazo especificado, se deberá notificar a la Parte B con prontitud y se fijará otra fecha para la aceptación. Sin embargo, la Parte A reconocerá la fecha de finalización y correrá con los honorarios de atención y gastos relacionados de la Parte B.
Artículo 6 Acuerdo sobre Precio y Liquidación del Proyecto
6.1 Ambas partes acuerdan que el precio de este contrato será del tipo _________:
(1) Fijo precio.
(2) Cálculo del precio fijo más el ________% del coeficiente de riesgo a tanto alzado. El riesgo de suma global incluye el contenido.
(3) Precio ajustable: el costo se calcula de acuerdo con las regulaciones nacionales de fijación de precios del proyecto pertinentes, y los ajustes y la liquidación de finalización se realizan de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
6.2 Después de que este contrato entre en vigencia, la Parte A pagará el pago del proyecto en ________ veces según lo acordado en la tabla a continuación, y el saldo se liquidará en una sola suma al finalizar.
6.3 Una vez completado y aceptado el proyecto, la Parte B propone un arreglo del proyecto y envía información relevante a la Parte A. La Parte A revisará la información anterior dentro de los ________ días posteriores a su recepción y, si no se presenta ninguna objeción dentro de la fecha de vencimiento, se considerará un acuerdo. Y pague el saldo dentro de ________ días.
Artículo 7 Acuerdo sobre suministro de materiales
7.1 La Parte A es responsable de comprar y suministrar materiales y equipos para este proyecto (ver Apéndice 1), los cuales deben ser productos calificados que cumplan con el diseño. requisitos y deben ser entregados al sitio a tiempo. Si se acuerda que la Parte B recogerá la mercancía, la Parte A entregará los procedimientos de recogida a la Parte B y la Parte B correrá con los costos de transporte. Si ocurre algún problema de calidad o diferencias en las especificaciones con los materiales y equipos suministrados por la Parte A, causando pérdidas al proyecto, la Parte A asumirá la responsabilidad. Los materiales suministrados por la Parte A serán conservados por la Parte B después de su aceptación por la Parte B. La Parte A pagará una tarifa de almacenamiento del ________% del valor de los materiales. La Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas por un almacenamiento inadecuado por parte de la Parte B.
7.2 Se prohibirá el uso de cualquier material y equipo adquirido por la Parte B que no cumpla con los requisitos de calidad o tenga especificaciones diferentes. Su uso está prohibido y la Parte B será responsable de las pérdidas ocasionadas al proyecto.
Artículo 8 Acuerdo sobre seguridad en la producción y prevención de incendios
8.1 Los planos de construcción o las instrucciones prácticas proporcionadas por la Parte A deberán cumplir con las "Regulaciones de protección contra incendios de la República Popular China" y Normativas pertinentes Código de diseño de protección contra incendios.
8.2 La Parte B deberá cumplir estrictamente con el "Reglamento técnico de seguridad para proyectos de construcción e instalación", el "Reglamento operativo de seguridad para trabajadores de construcción e instalación", el "Reglamento de protección contra incendios de la República Popular China" y otros las leyes y regulaciones pertinentes durante el período de construcción.
8.3 Si se produce un accidente de seguridad o incendio debido a la violación de los procedimientos operativos de seguridad relevantes, las regulaciones de protección contra incendios y las especificaciones de diseño de protección contra incendios en los planos o instrucciones prácticas confirmadas por la Parte A, la Parte A asumirá todos los gastos económicos resultantes. pérdidas.
8.4 Debido a la violación por parte de la Parte B de los procedimientos operativos de seguridad pertinentes y las normas de protección contra incendios durante el proceso de construcción y producción, lo que resultó en un accidente de seguridad o incendio, la Parte B asumirá todas las pérdidas económicas causadas por ello.
Artículo 9 Recompensas y responsabilidad por incumplimiento de contrato
9.1 Si el inicio de la construcción se retrasa o se detiene a mitad de camino por motivos de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas causadas. por la suspensión o retraso en el trabajo. La Parte A pagará a la Parte B _________ yuanes por cada día de suspensión o retraso en el trabajo. Si la Parte A no asigna el pago según lo estipulado en el contrato, la Parte A pagará un cargo por pago atrasado del ________% del monto del pago por cada día de retraso.
9.2 Si la construcción está retrasada por culpa de la Parte B, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de _________ yuanes por cada día de retraso. La Parte A exige que el proyecto se complete antes de lo previsto. Además de pagar la tarifa de medidas urgentes, la Parte A pagará a la Parte B _________ yuanes como recompensa por cada día que se complete antes de lo previsto.
9.3 Cuando la Parte B cumple con los requisitos de la Parte A y todo o parte del proyecto alcanza estándares excelentes, la Parte A pagará a la Parte B _________ yuanes como recompensa además de aumentar el precio de alta calidad de acuerdo con la Sección 5.2 de este contrato.
9.4 La Parte B protegerá adecuadamente el equipo proporcionado por la Parte A y los muebles, enseres y productos de ingeniería terminados apilados en el sitio. Si se causa alguna pérdida, la Parte B compensará de acuerdo con el precio.
9.5 La Parte A se compromete a desmantelar o modificar la estructura original del edificio o las tuberías de equipos sin completar ninguna formalidad. La Parte A será responsable y asumirá las pérdidas resultantes de cualquier pérdida o accidente (incluidas las multas).
9.6 Si la Parte B desmantela o modifica la estructura original del edificio o las tuberías del equipo sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B será responsable y asumirá las pérdidas resultantes de cualquier pérdida o accidente (incluidas las multas).
9.7 Si la Parte A lo utiliza con antelación o lo utiliza sin autorización sin pasar por los procedimientos de aceptación, la Parte A será responsable de las pérdidas causadas.
9.8 Cuando el contrato no puede continuar ejecutándose por motivos de una de las partes, se debe notificar a la otra parte y se debe tramitar un acuerdo de terminación del contrato, debiendo la parte responsable compensar a la otra parte por los costos económicos resultantes. pérdidas.
Artículo 10 Disputas o Resolución de Disputas
10.1 Cuando surja una disputa entre las dos partes durante la ejecución de este contrato, las dos partes podrán resolverla mediante negociación o solicitar a las partes pertinentes que resolverlo mediante negociación sin afectar el avance del proyecto.
10.2 Si las partes no están dispuestas a resolver el asunto mediante negociación o mediación o la negociación o mediación fracasa, ambas partes acuerdan arbitrar las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato por la Comisión de Arbitraje ________ (si las partes no se ponen de acuerdo sobre la institución de arbitraje en este contrato, la institución de arbitraje será arbitrada posteriormente. Si no hay un acuerdo de arbitraje por escrito, puede presentar una demanda en el Tribunal Popular).
Once Disposiciones Complementarias
12.1 Cuando este proyecto requiera garantía o seguro, deberá celebrarse un acuerdo aparte.
12.2 Este contrato se redacta oficialmente en dos copias, teniendo cada parte una copia. Hay _________ copias, la Parte A conservará una copia y la Parte B conservará _________ copias.
12.3 Este contrato terminará automáticamente al finalizar su ejecución.
Parte A (firma y sello): ______________ Parte B (firma y sello): ______________
__________año________mes_______día__________año________mes_ ______ Plantillas comúnmente utilizadas para los contratos de construcción de proyectos de construcción japoneses (4)
Unidad (Parte A): ____________________________
Unidad de construcción (Parte B): ____________________________
Según ________ _ Según las normas pertinentes del Comité Municipal de Construcción, la Parte A encomienda la construcción de la primera fase del proyecto ecológico de Wuhan a la Parte B. Con base en las condiciones específicas del proyecto, este contrato se firmó mediante negociación entre ambas partes.
1. Nombre del proyecto: __________________.
2. Ubicación y alcance de la construcción: Este proyecto está ubicado en ________, con un área total de espacios verdes de ________ metros cuadrados.
III.Contenido del proyecto
1. La Parte B construirá la construcción de acuerdo con los planos de diseño proporcionados por la Parte A, y la Parte A aceptará los planos
> 2. Espacio verde profundo Voltee ________cm y procese ________cm (incluida la nivelación del terreno, la construcción del terreno, etc.
3. Después de la finalización del proyecto, la Parte B debe mantenerlo durante un año (caducifolio); Los árboles se plantarán este invierno y la próxima primavera, según especies de árboles específicas)
4. Durante el proceso de construcción, si se requiere retrabajo por razones de la Parte A, la liquidación real debe realizarse después de la visa de la Parte A. aprobación si las plántulas mueren por razones de la Parte B durante el período de mantenimiento, las especificaciones del contrato de la Parte B requieren la replantación
5. La calidad de la plantación debe ser inspeccionada y aceptada de acuerdo con los requisitos del _________; departamentos municipales para proyectos ecológicos. El césped debe colocarse de acuerdo con el terreno, lo que requiere una gran planitud, una fuerte integridad y una inundación natural. El espacio de colocación no debe exceder el ancho de un dedo.
IV. Costo del proyecto: El costo total del proyecto es RMB___________ yuanes, que es una suma global única.
5. Forma de pago
1. Para el primer pago, una vez firmado y entrado en vigencia el contrato, la Parte A paga el _______% del costo total
2. Para el segundo pago, después de que se haya colocado la mitad del césped, la Parte A paga el _______% del costo total.
3. Para el tercer pago, después de que se acepta el proyecto, la Parte A paga. _______% del costo total;
4. El saldo se pagará en una sola suma después de que expire el período de mantenimiento de un año y el equipo esté calificado.
6. Período de construcción: Este proyecto se completará de _________mes______________año a ____________mes__________año______.
7. La Parte A confía a _________ y la Parte B asigna a _________ para que sea responsable de la gestión y coordinación de la obra.
8. Otros Acuerdos
____________________________________________.
9. Este contrato se realiza en ________ copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una ________ copias, y los planos y el presupuesto son _________ copias cada uno.
Parte A (firma y sello): ______________ Parte B (firma y sello): ______________
__________año________mes_______día__________año________mes_ ______ día