Poema de manga ancha

Un poema antiguo que describe la mano de una mujer

Refiriéndose a una raíz de cebolla y sosteniendo a Dani en su boca. ("La poesía antigua es la esposa de Jiao Zhongqing")

E E es una chica rosa con un par de manos delicadas. (Parte 2 de "Diecinueve poemas antiguos" "Hierba verde junto al río")

Las manos hábiles pueden hacer un telar. ("Diecinueve poemas antiguos", el décimo poema "Altair")

Un poema antiguo que describe la apariencia de las mujeres

Falda con doble mariposa bordada. Banquete Dongchi, primer encuentro. El polvo de cinabrio no es profundo ni desigual, y las flores son levemente fragantes. Fíjate bien en todo lo bueno, la gente es muy humana y la cintura es muy fina. Ayer las montañas estaban aturdidas y cuando llegué, mi ropa estaba cubierta de nubes.

La primavera está llena de flores y árboles, y todo es encantador y delicado. La gente para y sale, con el ceño fruncido y frívola todos los días. No te cases con tu corazón.

El vino que gotea al escupir canciones y cantar, la fragancia de las flores es como ropa de baile. Una primavera rompió a llorar, diciendo que estaba desolada.

Una nube, un vórtice, una lanzadera de jade, una camisa fina y un par de caracoles.

Sus manos eran suaves, su piel solidificada, su cuello era como una salamandra, sus dientes eran como los de un rinoceronte y su cabeza era como las cejas de una polilla. Ella sonrió y lo esperaba con ansias.

El rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua.

El camino para rastrear de ida y vuelta está bloqueado y es largo. Nada desde allí, en medio del agua.

Lamentablemente, el milenio todavía está aquí. La llamada belleza está en el agua.

Al ir y venir desde allí, el camino estaba bloqueado y roto. Salga nadando y nade en el agua.

Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. La llamada belleza está en el agua.

Vuelve atrás y sigue, el camino está bloqueado y gira a la derecha. Salga nadando y nade en el agua.

Al salir la luna

Qué brillante es la luna, la belleza de la belleza. Shu Yao corrigió a Xi. Estoy ansioso.

Cuando sale la luna, es hermosa, pero estás muy preocupado. Preocuparse.

La luna brilla, la gente brilla y el sol brilla. Estoy sufriendo.

Qingping Diao 1-Li Bai

Las nubes necesitan ropa, flores y capacidad.

La brisa primaveral abre el umbral, mostrando su riqueza.

Si no fuera por la cabecera de las montañas Yushan,

habría conocido a Yaotai bajo la luna.

Qingpingdiao 2-Li Bai

El rocío rojo es fragante,

El sexo y la lluvia en Wushan son desgarradores;

Disculpe ¿Quién se parece a Han Gong?

La pobre Golondrina se apoyó en su ropa nueva.

Qingpingdiao 3-Li Bai

Flores famosas acudían en masa al campo para admirarse unas a otras.

El rey siempre sonreía.

Explicando el odio infinito por la brisa primaveral,

El Pabellón Agarwood se inclina hacia el norte.

Hay mujeres hermosas en el norte que son extremadamente independientes.

Cuida primero la ciudad y luego el campo.

¿Sería mejor no conocer ciudades y países enteros? La belleza es difícil de conseguir.

Mi Bella Dama es un caballero.

La piel es como gelatina y el rostro como jade blanco.

El pez se hunde y el ganso salvaje cae, y la flor cierra la luna avergonzada.

Las manos son suaves, la piel sólida, el collar como una salamandra, los dientes como los de un rinoceronte y la cabeza como la ceja de una polilla. Sonriendo y deseando que llegue.

La belleza es gratuita y toma la carretera Sanchi. Hay muchas tiras suaves, las hojas revolotean, las mangas están ocupadas y las manos son visibles, y las muñecas tienen anillos dorados. Lleva una horquilla dorada de gorrión en la cabeza y un jade verde esmeralda en la cintura. Las perlas de su cuerpo brillaban, con corales y perlas intercaladas entre ellas. ¿Cómo puede volar Yi? ¿Cómo podría volar con el viento? Esperando gloria, rugiendo y gritando.

La belleza del mundo pertenece a Chu; la belleza de Chu reside en Mo Ruochen; el hermoso ministro es el hijo del jefe de Mo Ruochen. Hijo del dueño, sumar un punto es demasiado largo, restar un punto es demasiado corto, el rosa es demasiado blanco y el bermellón es demasiado rojo. Las cejas son como plumas de jade, los músculos como nieve, la cintura como un paquete y los dientes como conchas trenzadas.

Shuo Ren

Para controlar a una persona, esta debe vestirse apropiadamente. Hijo de Qi Hou y esposa de Hou Wei. La hermana de Donggong, la tía de Duke Xing, Tan.

Sus manos eran suaves, su piel solidificada, su cuello era como una salamandra, sus dientes eran como los de un rinoceronte y su cabeza era como las cejas de una polilla. Ella sonrió y esperaba con ansias.

Dijo el Maestro Aao, en el campo. Los cuatro animales son arrogantes y Zhu Biao toma caminos separados. Estoy deseando que llegue Corea del Norte. El médico se retiró sin problemas.

El río es caudaloso y fluye agua viva por el norte. Cuando hagas eso, te harás rico. Los que están expuestos son culpables y la gente corriente también es culpable.

[Traducción]

Una dama graciosa, cubierta de brocado en su manto. La hija de Qi Hou era muy delicada. Se casó con Hou Wei y vino a mi ciudad natal.

Es hija de un compatriota del príncipe y también es hermana de Xinghou. Tan Gong es su hermana.

Las manos son blancas como grasa de primavera, la piel fina como gelatina; el cuello es blanco como una salamandra, y los dientes son blancos como semillas de melón;

La frente es cuadrada, las cejas finas y la sonrisa embriagadora, con ojos fluidos.

Una dama alta y elegante está estacionada en los suburbios; cuatro caballos fuertes son fuertes, con damasco rojo flotando a ambos lados de las bridas del caballo.

Toba Che es bueno en palacio; el médico debería irse temprano y no poner demasiado duro al monarca.

El agua del río Amarillo es tan poderosa que fluye hacia el norte. Tira la red y grita, el sargo salta y pica,

Las cañas son densas y altas. La chica de la dote está magníficamente vestida y los cortesanos son valientes y altos.

"Un sueño de mansiones rojas": la oda de las hadas de las alucinaciones policiales

Fang Cong y Liu Wu salieron repentinamente del invernadero. Pero mientras caminan, los pájaros se asustan con los árboles y llegarán a la Abadía de las Sombras.

El hada ha estado flotando durante cientos de años, oliendo la fragancia del almizcle y las orquídeas; las ropas de loto se están moviendo ahora y puedo escuchar el sonido metálico.

Hoy sonrío con melocotones primaverales, y las nubes se amontonan de bollos verdes; mis labios están llenos de flores de cerezo, y mis dientes huelen a granadas.

La cintura esbelta es clara, el viento baila con la nieve; las perlas y el jade brillan. Lleno de amarillo ganso.

Si no tienes más que flores, hoy las olerás y serás feliz;

Si vuelas, si vuelas. La ceja de una polilla sonríe hoy pero se queda sin palabras; Lian Bu ha llegado hasta el día de hoy y es hora de parar.

Envidio las buenas cualidades de la otra persona hoy, son puras y suaves; la piel de madera y la ropa hermosa de hoy son un capítulo flash.

La aparición de Audemars Piguet es hoy, y Xiang Zhuo es la postura de la belleza, y el fénix es el dragón volador.

De hecho, nevó intensamente en Chunmei. Tan limpios que los crisantemos de otoño están cubiertos de escarcha.

Qué tranquilo y suelto. Qué hermosa, Xia Ying Tang Cheng.

¿Cuál es el texto? Esta es la habilidad de nadar con dragones. ¿Cuál es su dios? La luna brilla sobre el agua helada del río.

Deberíamos avergonzarnos de la caligrafía, pero deberíamos avergonzarnos de Wang Qiang. Extraño, ¿dónde naciste y de dónde vienes?

Lo creas o no, Yaochi es único y Zifu no tiene paralelo. ¿Quién es el fruto? Así es esta belleza.

Una de las cuatro bellezas de la antigüedad: la belleza del lavabo.

En Zhuluo Village, Zhuji, Zhejiang, hay tantas mujeres hermosas. El pez nada en la superficie del agua y se hunde hasta el fondo del agua. El Palacio del Rey Wu la favorece.

Di mi vida a Xu, que te odiaba, y regresé a Corea del Norte con mi reputación. Fan Li se conocía y los llevó allí, remando cinco millas.

Una de las cuatro bellezas de la antigüedad: la belleza del lavabo.

En Zhuluo Village, Zhuji, Zhejiang, hay tantas mujeres hermosas. El pez nada en la superficie del agua y se hunde hasta el fondo del agua. El Palacio del Rey Wu la favorece.

Di mi vida a Xu, que te odiaba, y regresé a Corea del Norte con mi reputación. Fan Li se conocía y los llevó allí, remando cinco millas.

Una de las cuatro bellezas de la antigüedad: Dayan Zhaojun

Wang Qiang a menudo se quejaba ante el Palacio Han de que las chicas de jade deberían ser reclutadas en el norte como esclavas. La hierba verde y las montañas verdes dan la bienvenida a las niñas chinas, y la familia Hu se ve obligada a entrar en la mansión Yi.

Si el Khan no va al sur, a Vietnam, el pueblo estará feliz de poner fin a la guerra. Los poetas cantaron sobre gansos salvajes y doncellas, y los turistas se detuvieron para enterrar a los huérfanos verdes.

Diao Chan, una de las cuatro bellezas de la antigüedad, cierra la luna.

Diao Chan adora a la luna y recoge la bandeja de hielo, y Kerry se preocupa por el país y la gente. Wang Yun usa hábilmente la trampa de la belleza para burlarse del hermoso hombre.

¿Cómo puede haber un grupo de héroes si no hay enfrentamiento entre padre e hijo? Aunque el truco es barato, sigue siendo difícil servir al país después de la receta.

Yuhuan, una de las cuatro bellezas de la antigüedad.

Aunque es princesa en su primer matrimonio, las campanas suenan y los calderos siguen. El emperador de la dinastía Ming no evitó violar la ética y su hijo era incapaz de provocar problemas.

La concubina sonríe para recibir la fruta, Lu Shan adula y lucha con espadas. El poema del poeta está vacío, pero la mujer está avergonzada.

*Las manos quedan suaves y la piel solidificada. El collar es como el de una salamandra y los dientes como los de un rinoceronte. La cabeza de la cucaracha se aleja volando de sus cejas. Sonriendo y deseando que llegue. (Extraído de "El Libro de las Canciones·Shuo Ren")

Interpretación: Este es un poema metafórico sobre Zhuang Jiangmei. Los dedos son blancos y suaves, y la piel es blanca y tierna. El cuello es delgado y blanco, y los dientes lisos y simétricos. La frente es amplia y cuadrada, y las cejas finas y curvas. Una sonrisa inteligente con hoyuelos y unos ojos bonitos y claros que demuestran un cariño infinito.

*El melocotón se va volando, quemando su gloria. Esta chica se va a casar y su felicidad irá a parar a la familia de su marido. (Extraído de "El Libro de las Canciones·Yao Tao")

Interpretación: Este es un poema sobre una chica que se casa. Las dos primeras frases tratan sobre la apariencia de la novia. Es tan elegante y encantadora como una flor de durazno.

*Las nubes quieren ropa, flores y apariencia, y la brisa primaveral sopla en el umbral para mostrar riqueza. Si no la conociera en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi.

Un rocío rojo es fragante, y las nubes y la lluvia son desgarradoras en vano. ¿A quién se parece el Palacio Han? La pobre Yanzi se apoyó en sus nuevos cosméticos. (Extraído de "Qingping Diao" de Li Bai de la dinastía Tang)

Interpretación: Este es un poema que describe la incomparable belleza de Yang Yuhuan. Las ropas como nubes de colores y la apariencia de flores son como peonías con gotas de rocío arrastradas por la brisa primaveral, haciéndolas lucir elegantes y lujosas. Zhao Yiwen Yan Fei, una belleza incomparable, no se puede comparar con la belleza natural de Yang Guifei.

*Hierba verde junto al río y sauces en el jardín lúgubre. Yingying es la chica de arriba. La ventana es brillante y limpia, usa maquillaje rojo y tiene manos delicadas. (Extraído de 19 poemas antiguos "Green Grass")

Interpretación: Esta es una canción de resentimiento por extrañar a una mujer. El poema describe su hermosa apariencia: cuerpo blanco, dedos delgados, vestido precioso, modales ligeros y hermosos.

*Qin tiene una buena hija que se hace llamar Padre Luo. A Luofu le gustaba criar gusanos de seda y recoger moras en la esquina sur de la ciudad. El musgo es la atadura de la jaula y las ramitas de canela son los ganchos de la jaula. Hay un moño en la cabeza y una luna brillante en la oreja. Qi es la falda inferior y Qi es la falda superior. Cuando el viajero vio a Luofu, enderezó los hombros y el bigote... El labrador olvidó su arado y la azada olvidó su azada. (Extraído de Shang Mo Sang de Han Yuefu)

Interpretación: Este poema describe la imagen de la belleza vainilla Luofu. Luo Fu llevaba una canasta de morera tejida con cuerda de seda azul y usando ramas de canela como ganchos. Tiene un peinado hermoso y moderno en la cabeza y perlas deslumbrantes colgando de sus orejas. Use una falda estampada de satén amarilla y una chaqueta estampada de satén violeta. Las últimas frases sobre la metedura de pata de los espectadores sólo aumentaron la belleza de la apariencia de Luo Fu.

* Hu Ji tenía quince años y se fue solo de excursión en primavera. Dragón de hierro, acacia de mangas anchas. En la cabeza hay un jade de campo azul y detrás de las orejas hay un gran Zhuqin. En la vida no pasa nada bueno. Uno es 5 millones y el otro es más de 20 millones. (Extraído de "Lin Yulang" de Han Xin Yannian)

Interpretación: Este es un poema que describe la belleza de la vendedora de vino. Utiliza técnicas exageradas para describir la gloria de Hu Ji.

*La forma es como la luna brillante que aleja las nubes, y el cuerpo es como las olas que se mueven con la brisa. (Extraído de Dinastía Song, "Bai Ning Song")

Interpretación: Esta es una línea de elogio para los bailarines. El rostro de la bailarina es tan brillante como la luna en el cielo y su figura es tan ligera como la suave brisa que sopla sobre las olas.

*Las dos curvas son como cejas fruncidas, y los ojos son como felicidad pero no felicidad. Hay dos tipos de tristeza en el estado y es la enfermedad. Una pequeña lágrima, un pequeño respiro. La pereza es como una hermosa flor que brilla en el agua, la acción es como un sauce débil. (Extraído de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qing Xueqin - Zan Daiyu)

Interpretación: Este es un poema que describe la apariencia de Lin Daiyu. Las cejas curvas, arrugadas y sin arrugas parecían envueltas en humo, y los ojos eran afectuosos, medio sonrientes pero sin sonreír. Había un toque de tristeza en su rostro y su cuerpo enfermo parecía delicado y gentil. Lágrimas en las comisuras de los ojos, respiración suave, jadeo. Cuando está tranquilo, parece hermosas flores de montaña reflejadas en el manantial de la montaña, y cuando camina, parece ramas de sauce ondeando al viento.

* Las doncellas hadas flotan aquí y allá, oliendo el aroma de las orquídeas almizcleras; sus ropas de loto se mueven, escuchando el sonido metálico. Sonriendo a los melocotones primaverales, las nubes se acumulan; las flores de cerezo florecen en los labios y las granadas son fragantes en los dientes. Esperando una cintura delgada, bailando con el viento y la nieve, muy deslumbrante, verde pato y amarillo ganso; (Extraído de "Un sueño de mansiones rojas - Cuento de hadas" de Cao Qing Xueqin

Interpretación: Este es un poema que describe los modales de un hada vigilante. El hada estiró sus mangas y olió la rica fragancia de Ciervo almizclero azul. Bailaba con ropas parecidas a lotos. Escuché a Jade Dingdang. Mostraba una sonrisa parecida a un melocotón, su cabello negro amontonado como una nube junto a mis orejas. Su pequeña boca color cereza estaba ligeramente abierta y su esbelta y La cintura bien proporcionada era como copos de nieve. Baila ligeramente. El anillo de horquilla de perlas y jade en la cabeza es brillante y verde, brillando como una flor

Sauvignon Blanc

<. p>Los insectos otoñales chirrían junto al pozo dorado, y la escarcha es como un pequeño espejo que brilla en mi estera.

Mi deseo es cada vez más profundo, levanté las cortinas, suspiré y miré. la luna, solitaria como una flor, surgiendo de las nubes.

Hay un cielo claro en el mundo, abajo vi el verdor y la inquietud del agua. El cielo es alto y la tierra es vasta; mi dolor vuela dolorosamente entre ellos. ¿Puedo soñar con cruzar la puerta de la montaña? El mal de amor destruye el corazón y el alma. /p>

¿Quién es más encantadora que ella? Sin embargo, ella vive sola en un valle desierto p>

Me dijo que provenía de una buena familia y que ahora estaba humillada.

Ayer Guan Zhong perdió y sus hermanos y parientes cercanos fueron asesinados.

¿De qué sirve que sus altos cargos ni siquiera puedan proteger sus propias vidas? .

Este mundo hace caso omiso de las adversidades y las esperanzas se apagan como la luz de una vela.

Su marido, de corazón errante, busca una nueva cara como el jade nuevo.

Cuando las campanillas se enrollan por la noche, los patos mandarines yacen uno al lado del otro.

¿Solo puede ver la sonrisa de su nuevo amor, pero no puede escuchar el llanto de su antiguo amor?

El arroyo es puro en el nacimiento de la montaña, pero su agua se vuelve más oscura a partir de la montaña.

Esperando que su doncella volviera de vender perlas y pedir paja para el techo.

Nishang

¿Cuántos nuevos dolores se han convertido en viejos odios?

¿Cuántos acontecimientos pasados ​​han sido borrados?

¿Cuánta ternura no se puede expresar?

Pon una canción "Mirando el polvo rojo con una sonrisa".

Falda de gasa blanca, falda verde,

¿Por qué me hiciste perder el alma?

Un sueño de loto en esta vida,

Ser una flor protectora en la próxima vida.

Qingping Diao No. 1

Autor: Li Bai

Las personas que ven las nubes brillantes, piensan en su ropa y ven la belleza de las flores venir. para ver mirar.

Si no la conocí en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi.

Cogió unas cuantas flores, ya no para su cabello, y dejó caer las agujas de pino de sus dedos.

Olvidándose de las finas mangas de seda y del frío, se apoyó en un alto bambú.

Canción del dolor eterno

Bai Juyi

El emperador de China anhelaba sacudir la belleza de un imperio que llevaba muchos años en el poder, buscando. busqué, pero nunca lo encontré. Hasta que una niña Yang, apenas crecida, creció en la habitación interior y nadie la conocía.

Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente un día fue seleccionado como miembro de la realeza. Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro.

Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa. Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa.

En una noche de primavera, las cálidas cortinas de hibisco cubrían su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza. Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador renunció a escuchar temprano.

Perdiendo todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche. Había otras damas en su corte, tres mil de las cuales eran todas bellezas deslumbrantes, pero su favor hacia las tres mil se concentraba en una sola persona.

Golden House se vistió elegante para pasar la noche y, cuando las mesas de la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente. Hermanas y hermanos están en este país mientras ella ilumina y honra su línea familiar.

Cuando nace una niña en lugar de un niño, trae felicidad a todos los padres y a todas las madres del imperio.

...Rosas altas en el Palacio Li, adentrándose en las nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas. Canciones suaves y bailes lentos, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca están puestos en ella.

Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudió la tierra y rompió la melodía de las faldas arcoíris y los abrigos de plumas. La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alzaba entre el polvo, con miles de carruajes y caballos marchando hacia el suroeste.

La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste. Los hombres del ejército se detuvieron y nadie se movió, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieran pisotear aquellas frentes de polilla.

Las preciosas horquillas cayeron al suelo, y nadie las recogió, una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas. El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.

Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en el hueco del camino del campanario, atravesaron una hilera de nubes. Al pie del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente.

Pero el agua en Shu siempre será verde y las montañas siempre serán azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo. Se quedó mirando la luna desolada desde su palacio temporal y escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho.

Cuando regresé a Yulong ese día, el emperador me sujetó con fuerza y ​​se negó a irse. Ese recuerdo y ese dolor están enterrados en el suelo de Maweipo.

¿Dónde está su cara blanca como el jade? .

Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital. El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.

Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? . Sopla la brisa primaveral, las flores de durazno y ciruelo florecen por la noche y, después de la lluvia otoñal, las hojas otoñales caen por todo el suelo.

Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer. El discípulo de Li Yuan, Bai Fuxin, y los eunucos en su patio de pimientos. .

En el trono volaban luciérnagas, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir. Las campanas y los tambores sonarían lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían.

Y los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina, y el jade está frío, quién sigue a quién * * *. La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.

En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración. Pensando en el rey, le rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.

Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscando por todas partes, arriba y abajo. Arriba buscó el vacío verde, abajo el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.

Entonces escuchó el relato de una isla encantada en el mar, con montañas en la nada. Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.

Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores. Entonces fue a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yuer que le dijera a Shuangfeng.

Al enterarse del mensajero de la familia Han, se sorprendió al ver a Jiuhua y Huagai en su sueño. Al ponerse la ropa y empujar la almohada hacia adelante y hacia atrás, la mampara de papel de aluminio se abrió.

Como caminaba con tanta prisa, sus adornos embarrados para el cabello colgaban hacia un lado y su sombrero de flores también se soltaba mientras caminaba por la plataforma. El viento sopla al hada, como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas.

Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.

Pero sus ojos brillaron de amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron. Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas.

Pero cuando se giró y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, solo había niebla y polvo. Entonces ella, emocionada, sacó la ficha que él le había dado y, a través de su mensajero, le entregó una caja de conchas y una horquilla de oro.

Pero se guardó una rama de la horquilla y un lado de la caja, y se rompió el oro de la horquilla, y se rompió la cáscara de la caja. “Nuestras almas se pertenecen unas a otras”, dijo, “como este oro y esta concha”, y en algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos.

Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole el juramento que sólo sus dos corazones conocían. El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche.

Esperamos volar en el cielo, dos pájaros que se hacen uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol... la tierra durará, el cielo durará un día ambos terminarán, y; Este dolor sin fin durará para siempre.

El Libro de los Cantares está al lado del agua.

Jia Jia (de "El Libro de las Canciones·Qin Feng")

El rocío blanco es escarcha. Se dice que depender de la gente está del lado del agua.

El camino para rastrear de ida y vuelta está bloqueado y es largo. Nada hacia atrás, en medio del agua.

Lamentablemente, el milenio todavía está aquí. Se dice que depender de la gente está en el agua.

Al ir y venir desde allí, el camino estaba bloqueado y roto. Salga nadando y nade en el agua.

Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. Se dice que depender de la gente está en el agua.

Vuelve atrás y sigue, el camino está bloqueado y gira a la derecha. Salga nadando y nade en el agua.

La canción inmortal de Su Shi

Músculos helados y huesos de jade, frescos y sin sudor. El templo Feng Lai Shui está lleno de una leve fragancia. Las cortinas bordadas estaban abiertas y una luna brillante se asomaba a la gente. La gente no dormía y todos estaban acostados sobre almohadas. Cuando me levanté tomados de la mano, la casa estaba en silencio y vi unas estrellas cruzando el río.

¿Cómo estuvo tu velada? Es medianoche, las olas doradas son ligeras y la cuerda de jade baja. Pero cuando llega el viento del oeste, no hay forma de cambiarlo en secreto.

Si la vida es como la primera vez que nos conocimos, no hace falta dibujar un abanico con el viento otoñal.

Es fácil de cambiar, y es fácil de cambiar.

Corta las velas de la ventana del oeste

Cada palabra es triste,

La pluma está llena de lágrimas.

Cada frase es fascinante,

La tristeza está escrita en su rostro.

No terminé una palabra.

Había un fuerte viento del oeste afuera de la ventana.

¿Es soportable?

¿No se puede tolerar?

Suspiro que el mundo de los mortales está llegando.

Columpio para eliminar cicatrices de Dianjiangchun

Columpiándome en el columpio, soy demasiado vago para frotarme las delicadas manos. A su lado, la delgada virtud estaba cubierta con gotas de rocío de cristal y el sudor de su pecho penetraba la fina túnica de seda.

Cuando entraron los invitados, los calcetines se escaparon. Demasiado avergonzado para ir. Date la vuelta en la puerta y huele las flores de ciruelo verdes.

Las manos son suaves, la piel sólida, el collar como una salamandra, los dientes como los de un rinoceronte y la cabeza como la ceja de una polilla. Sonriendo y sonriendo, mirando hacia adelante con hermosos ojos - Libro de canciones "Shuo Ren"

Mis pies gatean, mi cabeza brilla, mi cintura fluye y los lóbulos de mis orejas brillan. Es decir, si cortas una raíz de cebolla, tendrás dani en la boca y darás pasos delicados únicos en el mundo.

——El Libro de Canciones "El Pavo Real Vuela al Sureste"

Si ella simplemente gira la cabeza y sonríe, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerán. sin dejar rastro.

Pero los pétalos son como su rostro, y las hojas de sauce son como sus cejas.

Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.

——"Canción del dolor eterno" de Bai Juyi

Hay un moño en la cabeza y una luna brillante en la oreja. Qi es la falda inferior y Qi es la falda superior. Cuando el viajero vio a Luofu, se lo puso sobre los hombros y se alisó el bigote. Al ver a Luofu, el joven se quitó el sombrero y bajó la cabeza. El labrador se olvidó de ello.

La gente que estaba arando y cavando se olvidó de la azada. Mientras se sentía resentido, se sentó y observó al padre de Luo.

——La línea de la esquina sureste del amanecer de Yuefu

Como un dragón nadando, brillantes crisantemos otoñales y exuberantes pinos primaverales——Cao Zhi. Oda a la Diosa de Luo Shen

Dos cejas curvadas parecen ceños fruncidos pero no ceños fruncidos

Un par de ojos que parecen felices pero en realidad son infelices.

El Estado tiene dos clases de tristeza, y es una enfermedad. Una pequeña lágrima, un pequeño respiro. Cuando eres libre, parece una hermosa flor que brilla en el agua; cuando actúas, parece un sauce débil. El corazón sabe más que el tallo.

Estar enfermo de niño gana tres puntos.

Cuida primero la ciudad, luego el país.

Si la piel es bonita, los labios de porcelana son como flores de cerezo.

Ojos brillantes, dientes blancos, sonrisa inteligente, ojos bonitos y esperanza.

Willow es esbelta y esbelta, con una cintura esbelta.

Un aumento de un punto es demasiado largo, una disminución de un punto es demasiado corto; Zhu Shi es demasiado rojo, el rosa es demasiado blanco.

Tiene cejas, ojos almendrados, boca color cereza, cintura delgada, portalápices y voz fuerte.

El rosa es débil y solitario.

Mirando hacia atrás y sonriendo, el rosa y la pintura del Sexto Palacio se desvanecieron en la nada.

La llamada belleza debe utilizar las flores como apariencia, los pájaros como sonido, la luna como dios, el jade como huesos, el hielo y la nieve como piel, el agua otoñal como postura y la poesía como corazón.

Xiu cortinalian sonrió,

apoyándose en las fragantes mejillas del pato,

Oh, no lo sé.

Palacios llenos y cinturas esbeltas. No puedes envejecer hasta que seas viejo. Estaba recién casada y llevaba el pelo recogido en un moño. Los principiantes deben ser estrictos a la hora de aprender a maquillarse.

Al igual que con el trazado o el adelgazamiento, le tengo miedo a las nubes de lluvia. Cada gesto es muy encantador y encantador.

Las cejas pálidas son como agua de otoño y la piel de jade sigue la brisa.

El hermoso baile de Yingying tiene una cintura suave. Zhang Tailiu, Roca Zhaoyang. Vestidos con túnicas doradas, el banquete es una competencia de oro.

Gu Xiang coloca ladrillos, ajusta el tubo de seda por primera vez y usa un anillo apoyado contra el viento.

Cuando te pongas el vestido por primera vez, obtendrás un impulso. Sé valiente y poco a poco urge la tabla de sándalo. Xia Xia lentamente se bajó las mangas y corrió hacia Lian Bu, avanzando y retrocediendo de una manera extraña.

Más que eso, mirar hacia atrás es desgarrador.

Escucha el sonido metálico del aro de hierro. Sonriendo a los melocotones en primavera, las nubes se amontonan en los bollos verdes, las flores de cerezo florecen en los labios y la fragancia del durian muerde los dientes. La esbelta cintura es clara y clara, el aliento baila en la nieve, las perlas son brillantes y la frente es amarilla.

Las hojas de rombo están llenas de luz y viento, y las hojas de loto están en lo profundo del barco.

Cada hombre quería bajar la cabeza y reír, pero Jasper se rascó la cabeza y cayó al agua.

Cuando estés entre las flores, debes estar enojado y feliz, deambulando junto al estanque, si vuelas, si vuelas.

La calidad es buena, pura y suave, envidio sus finas ropas y sus brillantes artículos.

Lo más común es que cuando miras hacia atrás y sonríes, todo tipo de encantos envuelven tus cejas.

Rubor fragante, pendientes y perlas ondeando.

Las nubes están empapadas de tinta y el fénix vuela en la cabeza.

Un pequeño dedo de jade en forma de cebolla es como un azul, y un loto dorado de tres pulgadas es como un lingote de oro.

Las mangas de las nubes revolotean ligeramente y bailan, y la esbelta cintura gira lentamente la cinta de seda.

Quienes lo aman tienen un rostro hermoso, una fragancia dulce y una mujer hermosa y de actitud agradable.

De hecho, está nevando en Chunmei. Como estaba limpio, los crisantemos de otoño estaban cubiertos de escarcha. A causa de la tranquilidad, los pinos están vacíos.

Si es precioso, refleja el estanque. Si lo escribes, te llevará a un camino sinuoso. Si fuera un dios, estaría disparado hacia los ríos helados de la luna. Si se avergüenza de la caligrafía, entonces realmente se avergüenza de Wang Qiang. Es tan sorprendente, dónde nació, de dónde vino, dónde está la letra, Yaochi es único y Zifu no tiene paralelo. ¿Quién es? ¡Qué belleza también!

Cuando dejé a Liu Wu, de repente salí del invernadero. Pero mientras caminaba, los pájaros y los árboles me sorprendieron. Cuando llegué,

La Abadía de las Sombras. La ropa inmortal flota en el aire por primera vez, oliendo la fragancia de la orquídea almizclera, la ropa se mueve.