Poesía antigua con Fei Zi
La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.
Traducción
El pico Xianglu produce una niebla púrpura bajo la luz del sol. Desde la distancia, una cascada parece seda blanca colgando frente a la montaña.
La cascada que se eleva desde el alto acantilado parece tener tres mil pies de altura, lo que hace pensar a la gente que la Vía Láctea ha caído del cielo al suelo.
En segundo lugar, "Adiós al volcán Yunge" de Tang Cen Shen
El volcán rojo se mantiene alto y el cielo sobre el volcán en mayo está densamente cubierto de nubes de fuego.
Las nubes de fuego cubren las montañas y se estancan, y los pájaros no se atreven a volar miles de kilómetros.
Las nubes de fuego fueron arrastradas por el viento temprano en la mañana y regresaron con la lluvia por la noche.
Este círculo está lleno de árboles sellados con hierro, humeando el río Jiao medio cubierto.
Viajas todo el camino en el fuego de Shandong, y las nubes solitarias en las montañas te seguirán hacia el este.
Traducción
El volcán se encuentra en lo alto de Chitingkou, y el cielo sobre el volcán en mayo está lleno de densas nubes de fuego.
Nubes de fuego llenaron las montañas y los campos, y los pájaros a miles de kilómetros de distancia no se atrevían a volar.
La nube de fuego fue arrastrada por el viento por la mañana y regresó con la lluvia por la tarde.
El círculo sinuoso envuelve el árbol de tubos de hierro y el vapor impregna el río Jiaohe.
Tu viaje es en Shandong, que parece fuego, y las nubes solitarias en las montañas te seguirán hacia el este.
3. Jiang Xue por Liu Tang Zongyuan
Ningún pájaro volaba sobre esas montañas, y no se veía rastro de personas en esos caminos.
Un pequeño barco y una capa de bambú, pescando solo en la fría nieve de la montaña.
Traducción
No hay montañas ni pájaros; no hay señales de seres humanos en todos los caminos.
Solo en el río, el pescador lleva sombrero; pescar solo no teme al hielo ni a la nieve.
Cuarto, Callejón Wuyi en Liutang Yuxi
Hay algunas malas hierbas floreciendo junto al puente Zhuque, y solo hay el sol poniente en la entrada del Callejón Wuyi.
Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común.
Traducción
El puente Zhuque está desolado, cubierto de maleza y flores silvestres, y las ruinas en la entrada de Wuyi Lane son el sol poniente.
Durante la dinastía Jin, Yanzi vivía frente a las dos casas de Wangdao en Xie'an. Ahora construye nidos y vuela hacia las casas de la gente común.
5. “Fortaleza” de Wang Changling de la Dinastía Tang.
Todavía era la luna y la frontera de las dinastías Qin y Han, y el enemigo libró una guerra prolongada con el enemigo.
Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.
Traducción:
Sigue siendo el reino de la luna brillante de las dinastías Qin y Han, y la batalla ha durado mucho tiempo. El marido de Wan Li no regresó.
Si el general volador de Liuzhou, Li Guang, todavía estuviera vivo, nunca dejaría que los hunos fueran al sur para pastorear caballos y cruzar las montañas Yinshan.