Plantilla de acuerdo de construcción de vivienda
Contrato de Construcción
Parte A: xxxx
Parte B:
Para efectos de culminar la construcción, se acordó después consulta completa entre la Parte A y la Parte B de la siguiente manera:
1. Durante la construcción, la Parte A debe proporcionar a la Parte B suministros como cigarrillos, vino, almuerzo, verduras y agua.
2. Si la Parte B necesita materiales para la construcción, la Parte B debe notificar a la Parte A con un día de anticipación. La Parte A debe cooperar estrechamente para garantizar el progreso de la construcción.
3. La Parte B debe implementar estrictamente procedimientos operativos de seguridad. Asegúrate de que nada salga mal. Si ocurre un accidente, la Parte B será responsable y no tendrá ninguna participación con la Parte A.
4. Durante el período de construcción, las Partes A y B deben cooperar entre sí e implementar el trabajo según lo acordado por las Partes A y B.
5. El salario total de la junta directiva es RMB. El pago de la suma global se realizará al finalizar el proyecto.
6. Hay dos copias de este acuerdo, una copia para A y B cada una, y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A:
Parte B:
Año, Mes, Día
Contrato de Construcción
Parte A :
Parte B:
1. La Parte A encomienda a la Parte B la construcción de dos bungalows en el techo de la Sala 14, Unidad 1, Edificio A, Edificio de Infraestructura, Puerta Sur del Parque. Después de la negociación, el costo de contratación de mano de obra y materiales de la Parte B es de 410 yuanes por metro cuadrado (excluyendo agua y electricidad). El área de la casa se calcula en base a mediciones reales.
2. La Parte B debe cumplir con el principio de "la seguridad primero" durante el proceso de construcción y prestar atención a las cuestiones de seguridad en todo momento. Si no es seguro, no se llevará a cabo ninguna construcción. La Parte A no asume ninguna responsabilidad si ocurre algún problema de seguridad durante el proceso de construcción. (Este artículo es el foco de este acuerdo y debe leerse detenidamente y entrará en vigor después de la firma).
3. La Parte B no tomará atajos ni dejará pasar materiales inferiores durante el proceso de construcción. Los materiales de construcción utilizados deberán ser calificados y confiables y pueden satisfacer las necesidades de una vivienda segura.
4. Los proyectos construidos por el Grupo B incluyen: limpieza del techo existente (incluidas las vigas de concreto originales donde se colocó el tanque de agua y la capa de aislamiento original), apertura de una puerta en el parapeto original para subir y bajar escaleras, 18 paredes y espacio interior. y pintura exterior, y hormigonado de cubierta y vigas e impermeabilización. Pintura de techos y suelos interiores, etc. (incluida la instalación de ventanas de acero plástico y puertas de madera). La altura de la casa no será inferior a 2,9 M-3,0 M. Toda la basura debe retirarse del suelo y retirarse antes de la entrega.
5. Si la Parte B no puede construir debido a razones de la Parte A durante el proceso de construcción (como gestión urbana, vecinos de puerta izquierda y derecha, etc.), la Parte A será responsable y resolverá el problema.
6. Después de firmar este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B yuanes RMB como tarifa de construcción preliminar. La Parte B emitirá un recibo y comenzará a organizar la construcción sin demora cuando el clima sea adecuado. La parte de apoyo de la casa se calcula a mitad de precio. El área de la casa se mide antes de pintar. En base a esto, la Parte B paga el 60% del precio total de la casa. y acepta, la Parte A paga a la Parte B el 95% del precio total de la casa. La Parte B Se emitirá un recibo y la Parte A pagará el 5% restante de la tarifa en una sola suma después de que la Parte A use la casa por 6. Meses y no hay problemas de calidad.
7. Si surgen otras cuestiones y se resuelven mediante negociación entre las dos partes, este Acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por duplicado.
Parte A:
He leído atentamente este acuerdo Firmante:
Parte B:
Parte A: _______________
Dirección: ___________________
Tel: _______ Fax: _____
Representante autorizado: ______ Cargo: _____
Parte B: ________________
Dirección: ______________ ____
Prefacio al artículo 1
De acuerdo con la " "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China" " y otras leyes y reglamentos pertinentes, con base en:
1. La Parte A firmó el contrato en ____ El día ____, los derechos de uso de la tierra de la parcela numerada ____ ubicada en ____ se obtuvieron mediante licitación (o subasta). , asignación administrativa) de acuerdo con la ley de ______ El uso previsto de la parcela es ______, la relación de superficie construida es __________ y el área de construcción prevista es __________ metros cuadrados, el período del derecho de uso de la tierra es de ____ mes ____ a ____ mes ____. , el número del certificado de derecho de uso de la tierra (o mapa de línea roja de la tierra) es __________;
2. La Parte B es una empresa de promoción inmobiliaria con personalidad jurídica independiente que ha obtenido la calificación de empresa de promoción inmobiliaria con la aprobación del departamento competente;
La Parte A y la Parte B firman este contrato cooperativo de construcción de viviendas el sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas.
Artículo 2: Cooperación en la construcción de viviendas
La Parte A se compromete a proporcionar los derechos de uso de la tierra del terreno mencionado en el Artículo 1 anterior de acuerdo con la situación actual, y la Parte B se compromete a proporcionar los derechos de uso de la tierra de acuerdo con el Artículo 3 de este contrato Proporcionar fondos de construcción, y ambas partes cooperarán para desarrollar y construir _____ edificios de oficinas (o comerciales, residenciales o residenciales) con _____ pisos y compartir los derechos de propiedad. de conformidad con el artículo 6 de este contrato.
Artículo 3 Fondos de construcción
Se espera que los fondos de construcción sean de __________ yuanes RMB, los cuales serán proporcionados en su totalidad por la Parte B. La parte del costo real de construcción que sea mayor o inferior al estimado será aportado por la Parte B. La Parte B correrá con él y lo disfrutará.
Los fondos para la construcción de la casa se refieren a todos los costos y gastos requeridos desde el momento en que este contrato entra en vigor hasta que la casa pasa la inspección y aceptación y la Parte A obtiene el certificado de propiedad inmobiliaria. Los fondos para la construcción de viviendas no incluyen las tarifas de uso de la tierra pagaderas por la Parte A por adquirir derechos de uso de la tierra mediante licitación o subasta, ni la prima de tierra pagadera por adquirir derechos de uso de la tierra mediante asignación.
Artículo 4 Procedimientos de aprobación
A excepción de los procedimientos de aprobación que deben ser manejados conjuntamente por ambas partes de acuerdo con las regulaciones, la Parte B es responsable de manejar todos los procedimientos de aprobación, incluido este contrato. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a gestionar los procedimientos de aprobación, incluido el suministro sin demora de los materiales requeridos en poder de la Parte A.
Artículo 5 Diseño y Construcción
La Parte A es responsable de la licitación y supervisión de la construcción del diseño de ingeniería y la construcción, pero de acuerdo con el Artículo 1 de este contrato, los derechos de propiedad deben asignarse a la Parte A para parte del diseño. Los dibujos deben ser aprobados por escrito por la Parte A antes de que puedan ser presentados para su aprobación e implementados.
La licitación para el diseño de ingeniería deberá completarse dentro de los ____ días posteriores a la entrada en vigencia de este contrato. Todo el proyecto de construcción deberá comenzar dentro de los ____ días posteriores a la entrada en vigencia de este contrato, y se realizarán los trabajos de aceptación de terminación. completado dentro del mes ____.
Artículo 6 Compartir derechos de propiedad
Los derechos de propiedad de todos los edificios se dividirán entre la Parte A y la Parte B de acuerdo con los siguientes métodos o proporciones: La Parte A posee los derechos de propiedad de un ____ edificio con ____ pisos, y la Parte B posee derechos de propiedad en ________ casas.
La Parte B solicitará el certificado de propiedad inmobiliaria para la parte de la casa a la que la Parte A tendrá derecho dentro de los _____ días posteriores a la finalización y aceptación del proyecto.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no completa la oferta para el diseño de ingeniería dentro del tiempo especificado en el Párrafo 2 del Artículo 5 de este contrato, o no inicia la construcción dentro del ____ día después de la fecha de vigencia de este contrato, o no completa el trabajo de aceptación de terminación dentro del plazo ____ mes, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que compense las pérdidas.
2. Excepto por los retrasos causados por la Parte A, si la Parte B no obtiene el certificado de bienes raíces dentro del plazo especificado en el párrafo 2 del artículo 6, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en el precio de alquiler guiado emitido por la autoridad competente.
3. Si los procedimientos o proyectos de aprobación se retrasan por culpa de la Parte A, cuando la demora es de ____ meses, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el precio de alquiler guiado emitido por el departamento competente cuando; el retraso es Si el período excede los tres meses, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte A que compense las pérdidas.
Artículo 8 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato será negociada amistosamente por ambas partes. Si la negociación fracasa, se presentará a China International Economic. y la Comisión de Arbitraje Comercial, la sucursal de Shenzhen llevará a cabo el arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje implementadas por la asociación al solicitar el arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
Artículo 9 Efectividad del Contrato
Este contrato entrará en vigor tras su aprobación por el departamento gubernamental competente.
Parte A: __________________ Parte B: __________________
Representante autorizado (firma): ____________ Representante autorizado (firma): ____________
Fecha: ________________________________________
Ubicación: __________________________________________
Los derechos de propiedad de todos los edificios se dividen entre la Parte A y la Parte B de acuerdo con los siguientes métodos o proporciones: la Parte A posee los derechos de propiedad de ____ edificios con ____ pisos, y la Parte B posee ____ edificios___ _Los derechos de propiedad de la casa.
La Parte B solicitará el certificado de propiedad inmobiliaria para la parte de la casa a la que la Parte A tendrá derecho dentro de los _____ días posteriores a la finalización y aceptación del proyecto.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no completa la oferta para el diseño de ingeniería dentro del plazo especificado en el párrafo 2 del artículo 5 de este contrato, o después. la fecha de entrada en vigor de este contrato La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato si la construcción comienza dentro del día ____ o el trabajo de aceptación de finalización se completa dentro del mes ____ y requiere que la Parte B compense las pérdidas.
2 Salvo los retrasos causados por la Parte A, si la Parte B no obtiene el certificado de propiedad inmobiliaria dentro del plazo acordado en el artículo 6, párrafo 2, la Parte B pagará a la Parte A el precio del alquiler según el. orientación emitida por el departamento competente, la parte paga la indemnización por daños y perjuicios.
3. Si los procedimientos o proyectos de aprobación se retrasan por culpa de la Parte A, cuando el retraso sea dentro de ____ meses, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A el pago del precio del alquiler de acuerdo con las orientaciones emitidas. por el servicio competente pagar la indemnización por daños y perjuicios a la Parte B; cuando el retraso exceda de tres meses, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte A que compense las pérdidas.
Artículo 8 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato será negociada amistosamente por ambas partes. Si la negociación fracasa, se presentará a China International Economic. y la Comisión de Arbitraje Comercial, la sucursal de Shenzhen llevará a cabo el arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje implementadas por la asociación al solicitar el arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
Artículo 9 Efectividad del Contrato
Este contrato entrará en vigor tras su aprobación por el departamento gubernamental competente.
Parte A: __________________ Parte B: __________________
Representante autorizado (firma): ____________ Representante autorizado (firma): ____________
Fecha: ________________________________________
Ubicación: __________________________________________