Entornos profesionales de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Guangzhou
La educación universitaria tiene tres especialidades: inglés, japonés y francés. La especialidad de inglés tiene tres especialidades: educación en inglés, negocios internacionales y traducción. Desde 2008, también se ofrece una segunda especialización en inglés a los estudiantes de especialidades que no hablan inglés en toda la escuela. Además de tener derecho a conferir una maestría en "Lengua y Literatura Inglesas", la educación de posgrado también recluta estudiantes de posgrado en currículo y teoría de la enseñanza (dirección de educación inglesa), profesores universitarios que cursan una maestría en el trabajo, una maestría en educación (asignatura·inglés), maestría en educación rural, etc. La universidad también imparte cursos de inglés para estudiantes de doctorado, maestría y pregrado en carreras que no hablan inglés en toda la escuela.
Programa de Maestría en Lengua y Literatura Inglesas
El Programa de Maestría en Lengua y Literatura Inglesas cuenta con 7 tutores, entre ellos 5 profesores, 9 profesores asociados y 11 tutores con título de doctorado, todos de quienes son de la universidad La columna vertebral de la enseñanza tiene un alto estatus académico entre sus pares y los resultados de la investigación científica tienen cierta influencia en el mundo académico. El programa de maestría ha acogido 3 proyectos del Fondo Nacional de Ciencias Sociales, 6 proyectos provinciales de investigación científica y ganó 5 premios provinciales y municipales de investigación científica. Ha publicado más de 10 monografías académicas, traducciones y libros de texto, y ha publicado más de 100 tratados y traducciones académicos, de los cuales más de 40 se han publicado en publicaciones que incluyen Enseñanza e Investigación de Lenguas Extranjeras, Traducción al Chino, Lenguas Extranjeras y Lenguas Extranjeras Modernas. Idiomas ", "Revisión de literatura extranjera", "Investigación de literatura extranjera" y otras publicaciones y revistas nacionales autorizadas.
Este programa de maestría tiene una duración de tres años y cuenta con cerca de un centenar de graduados, distribuidos en industrias como la cultura, la diplomacia, el comercio exterior, el gobierno, la prensa y las publicaciones, la educación, etc., algunos de ellos. han sido admitidos en universidades nacionales y extranjeras, como la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai, la Universidad Sun Yat-sen, la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong, la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, la Universidad de Sydney, la Universidad de Hong Kong, etc. título de doctorado.
(1) Dirección de investigación de teoría y práctica de la traducción
Esta dirección de investigación ha publicado más de 10 artículos académicos en publicaciones nacionales autorizadas en lenguas extranjeras y revistas principales en los últimos años. Proyecto de investigación de traducción del Departamento de Educación Provincial de Guangdong 1 establecido por el Ministerio de Educación (2002-2005). La columna vertebral académica y los miembros del escalón tienen sus propios enfoques de investigación. Los campos involucrados en la investigación en traducción incluyen la comunicación intercultural, el análisis del discurso, la lingüística cognitiva, la pragmática, la sociolingüística, los estudios culturales, así como las limitaciones culturales y la conducta del discurso (pensamiento). investigación sobre diferentes aspectos como hábitos, metáforas y normas estilísticas.
Centrarse en las fronteras de los estudios de traducción contemporáneos y centrarse en cultivar sus propias características de investigación: 1) No solo destaca la comparación de estructuras lingüísticas a nivel micro, sino que integra estrechamente la práctica para explorar las leyes y métodos de la traducción. , pero también enfatiza la investigación interdisciplinaria sobre la teoría de la traducción. Con la ayuda de teorías y conocimientos del análisis del discurso, la lingüística cognitiva, la pragmática y otras disciplinas, llevamos a cabo investigaciones multidimensionales en estudios de traducción. En términos de creación e impartición de cursos de traducción, rompe la tradición de limitarse a la introducción y capacitación de habilidades y encarna plenamente las características interdisciplinarias de la traducción; 2) enfatiza la herencia de la tradición de traducción china, pero no se limita a la tradición; prestar atención a absorber las ideas de los estudios de traducción occidentales Nuevos métodos y captar las nuevas tendencias en los estudios de traducción, ampliar horizontes, aprender de las fortalezas de los demás, esforzarse por innovar y formar gradualmente diferentes estilos de investigación; 3) Integrar conscientemente la investigación en traducción en el; contexto de investigación cultural de la era global, enfatizando la perspectiva de la comunicación intercultural, explorar la connotación cultural del lenguaje y la influencia mutua del lenguaje y la cultura para estudiar los principios, funciones, métodos y enseñanza de la traducción, e integrar la cultura en la investigación de la traducción. y enseñanza.
(2) Dirección de Teoría y Práctica de la Enseñanza del Inglés
Esta dirección de investigación es la dirección de educación en inglés en el "Currículo y Teoría de la Enseñanza" con un historial de seis matrículas de posgrado. Cuenta con un equipo académico compuesto por 2 profesores, 12 profesores asociados y 5 conferenciantes. Las características básicas de esta dirección se reflejan en los dos aspectos siguientes: (1) El carácter interdisciplinario y de vanguardia del plan de estudios La estructura curricular combina la lingüística aplicada y la teoría de la enseñanza del inglés, abarcando las características duales del lenguaje y la educación, abriéndose paso. El enfoque empírico tradicional El posicionamiento curricular de la formación docente se centra en la estructura del conocimiento, la calidad profesional y las capacidades de investigación del comportamiento docente de los profesores de inglés, y expresa el concepto moderno de asignatura dirigido a la formación y el desarrollo docente. Los cursos de conocimientos profesionales, como la conciencia lingüística de los profesores, la interacción en el aula, los tipos de textos, la adquisición de una segunda lengua y la enseñanza de la lingüística de textos, enfatizan el conocimiento teórico profesional y la capacidad de reflexión docente de los profesores de inglés, al mismo tiempo que enseñan gramática, análisis del discurso para profesores, diseño de programas de estudio y formación profesional. Los cursos de habilidades como preparación curricular, conocimiento de la enseñanza de materias, evaluación de la enseñanza e investigación del comportamiento docente enfatizan la capacidad de diseño de la enseñanza y la capacidad de práctica profesional de los profesores de inglés. Algunos de los cursos son los primeros de su tipo en China y representan nuevos conceptos de educación en inglés.
(2) Los resultados de la investigación científica existente en esta dirección de investigación demuestran una visión académica más amplia y una investigación y exploración de la educación inglesa en diferentes niveles. Los miembros tienen antecedentes académicos que han estado involucrados en la investigación sobre la enseñanza del inglés durante mucho tiempo y el alcance de la investigación. Cubre lingüística aplicada y adquisición de segundas lenguas, estrategias de aprendizaje, teoría del aprendizaje independiente, teoría de la enseñanza del inglés y evaluación de la enseñanza del inglés. Los objetos y contenidos de la investigación abarcan todos los niveles de la enseñanza del inglés, desde escuelas primarias y secundarias hasta universidades, cubriendo una amplia gama de áreas y reflejan mejor la continuidad e integridad de la educación inglesa.
(3) Dirección de Investigación en Literatura Europea y Americana:
La mayoría de los tutores de esta dirección de investigación tienen título de doctorado y están compuestos por 3 profesores, 4 profesores asociados y 1 conferenciante. Los intereses y logros académicos se concentran principalmente en los campos de la literatura moderna y contemporánea británica y estadounidense, la poética comparada china y occidental, los estudios culturales, el drama y la poesía europeos y estadounidenses, etc. Sus características básicas son las siguientes: 1. Visión académica amplia. Esta dirección de investigación se centra en la literatura británica y estadounidense. También traspasa los límites de la investigación literaria basada en el lenguaje, integra la literatura occidental y realiza investigaciones comparativas interdisciplinarias. 2. La dirección de la investigación no solo se limita a la poesía, las novelas y los dramas británicos y estadounidenses, sino que también toma como referencia la cultura occidental y los sistemas de valores ideológicos sociales occidentales, y luego analiza la literatura y la cultura occidentales desde una perspectiva multidimensional para encontrar Se necesita personal calificado de calidad para cultivar conocimientos integrales y de alto nivel. 3. Esta dirección de investigación tiene un fuerte carácter comparativo multidisciplinario. Aunque esta dirección de investigación toma como ámbito de investigación la poesía, las novelas y los dramas europeos y estadounidenses británicos y estadounidenses, integra la literatura, la cultura y el arte de diferentes regiones para la investigación comparada, de modo que los estudiantes puedan comprender más claramente las similitudes de la literatura occidental y la diferencias de la literatura nacional. sexo y complementariedad. Esta dirección tiene una profunda acumulación académica y evidentes características humanísticas. En los últimos años ha publicado 7 monografías, 2 traducciones y más de 90 artículos en editoriales nacionales y provinciales. Ha participado en la redacción de 5 proyectos del Fondo Nacional de Ciencias Sociales y proyectos del Ministerio de Educación de la Nación, y ha realizado de forma independiente 4 investigaciones científicas municipales. proyectos.