Colección de citas famosas - Colección de versos - Poesía que describe la relación de amor entre China continental y Taiwán

Poesía que describe la relación de amor entre China continental y Taiwán

1. Poemas sobre China continental y Taiwán

Poemas sobre China continental y la provincia de Taiwán 1. ¿Qué poemas hay sobre China y la provincia de Taiwán?

1. Zheng Chenggong, "Futai" en la dinastía Ming

abrió Jingzhen y expulsó a He Yi. Le tomó diez años recuperar la primera base.

Tianheng todavía tiene tres mil invitados, por lo que es difícil irse.

Traducción de texto completo:

Ahuyentar a los demonios holandeses y superar los obstáculos para desarrollar Treasure Island;

Se necesitarán diez años de arduo trabajo para restaurar lo ancestral negocio.

Nosotros, tres mil túnicas, estamos tan unidos como una familia y unidos como una sola;

Ningún viaje difícil puede hacernos querer partir.

2. El poeta moderno y nostálgico Yu Guangzhong.

Cuando era niña,

La nostalgia era como un pequeño sello,

Yo estaba aquí,

Mamá allá.

Cuando sea mayor,

La nostalgia es un billete estrecho,

Estoy en este extremo,

La novia está aquí, allá .

Más tarde,

La nostalgia es una tumba corta,

Estoy afuera,

Mi madre está adentro.

Ahora,

La nostalgia es un estrecho poco profundo,

Estoy en este extremo.

3. "Provincia de Taiwán, estamos esperando que regreses a casa" del poeta moderno Zhao Jiayin.

Ondas finales

Solo para llegar desde la meta hasta el punto de partida

A la sombra de las olas, pasaré

Reflexiona sobre mi amante

La ciudad natal de mi amante.

Ésa es vuestra fructífera labor.

Los pensamientos fragantes y erráticos

4. Yu Youren, un poeta moderno mirando al continente.

Entiérrame en un monte alto y mira mi ciudad natal; mi ciudad natal es invisible y nunca podrá ser olvidada.

Entiérrame en un alto monte y mira mi continente; el continente es invisible, sólo llora.

¡El cielo es azul, la naturaleza es vasta y las montañas son ruinas de propiedad estatal! No puedo ir al continente ni volver a mi ciudad natal. ¿Cuándo se recuperará el continente?

5. Músico moderno Yuan "Canción de la provincia de Qizitai"

Somos un collar de perlas en el Mar de China Oriental.

Ryukyu es mi hermano menor y soy de la provincia de Taiwán.

Aún tengo el espíritu heroico de Zheng en mi pecho.

La sangre de la lealtad tiñe de rojo mi reliquia familiar.

Mamá, el calor del verano me está matando.

Dame una orden y todavía podré atacar la ciudad.

¡Mamá, quiero volver, mamá!

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Futai

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Nostalgia (poema "Nostalgia" de Yu Guangzhong)

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Provincia de Taiwán, te estamos esperando para que regreses a casa.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu - Mirando la ciudad natal (Poesía de Yu Youren)

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu - Siete Sons Song of Taiwan Province

2. Un poema sobre la separación de China continental y la provincia de Taiwán.

:Nostalgia

Yu Guangzhong

After Hours

La nostalgia es un pequeño sello.

Estoy en este extremo

Mamá está por allá.

La nostalgia es un camino estrecho hacia el crecimiento.

Yo estoy de este lado

La novia está allá.

Hasta luego, um

La nostalgia es una tumba baja.

Estoy afuera

Mamá, ah, está adentro

Pero ahora

La nostalgia es un estrecho estrecho.

Estoy de este lado

El continente está por allá.

El primer verso dice "sello", lo que significa que cuando era niño, me escapé de casa y extrañaba a mi madre. Sólo podía expresar mi nostalgia escribiendo cartas a mi familia. En la segunda sección escribí "boleto de barco", lo que significa que cuando te casas, no puedes reunirte con tu esposa y tu familia, y en la tercera sección solo puedes regresar a casa en barco para ver a tu familia; sección, escribí "tumba", lo que significa que cuando creces y te casas, tu madre. Pero falleció, no pude pagar la bondad del anciano, así que solo pude colocar mi dolor en la tumba de mi madre el día de la servicio conmemorativo; en la cuarta sección, escribí "Un estrecho poco profundo", lo que significa que estoy separado de mi ciudad natal por Taiwán. La provincia está al otro lado del Estrecho de Taiwán, pero debido a la situación actual, no puedo visitar mi ciudad natal.

En la calma, expresaron plenamente su enojo e insatisfacción con las autoridades provinciales de Taiwán por cortar artificialmente la conexión entre la patria y la provincia de Taiwán.

Las tres primeras estrofas tratan sobre la experiencia del poeta al salir de casa y estudiar en el extranjero. En la última estrofa, el poeta comparó la nostalgia con un estrecho poco profundo, porque el estrecho de Taiwán, que al principio no era profundo, podría haber sido un canal conveniente para la comunicación a través del Estrecho, sin embargo, debido a las barreras creadas por el hombre, el estrecho sí lo fue. Como un foso natural que separa el continente. Debido a la conexión con la provincia de Taiwán, los familiares no pueden reunirse y visitar su ciudad natal. Sólo podemos mirarnos al otro lado del mar y expresar nuestros pensamientos. El poeta utiliza aquí la palabra "qian" para resaltar mejor su descontento con las autoridades y su añoranza por su ciudad natal.

3. Poesía taiwanesa

El pasado

Qiu Fengjia

¿Qué puedo decir del pasado? Sangre y lágrimas en la camisa.

Afuera llueve, pero en las montañas no hay mar.

Las velas de plata cantan poemas, y las banderas de dientes también cazan.

No sé si estoy en un país extranjero, pero todas las noches sueño con la provincia de Taiwán.

Fin del mundo

Otoño Fengjia

En el fin del mundo, si hay un ganso roto a tu lado, el libro volverá con menos frecuencia. , y será un sueño.

El corazón de los soldados es frágil durante toda su vida, y aquellos que no se preocupan por nada tendrán manchas antes de envejecer.

Nunca arrojé a mi familia al mar. Regresé a Hanlangguan para evitar las montañas.

¡Adiós en la vida y en la muerte, llorando por Taiwán!

Yu Youren "Mira el continente"

Entiérrame en las montañas,

Mira mi continente.

El continente es invisible,

¡Solo podemos llorar!

Entiérrame en las montañas,

Mira mi ciudad natal. La ciudad natal es intangible y nunca se puede olvidar.

El cielo es gris y salvaje,

las montañas y los campos, ruinas estatales.

Hay un poema sobre China continental y la provincia de Taiwán. Ayúdame a encontrarlo.

Mamá, hermano mayor, ¡ha vuelto! Autor: Niu Cuando saliste de la cabaña, reconocí en ti el majestuoso cuerpo de tu padre y las sabias cejas de tu madre. Sólo el cabello blanco desordenado hace que la gente se sienta infinita. Se acercó y dijo: Hermano, has vuelto, parece que algo te bloquea la garganta. Creo que para derrocar la monarquía tomaste mi mano y te despediste de mi madre bajo el gran árbol a la entrada del pueblo. Gané. Me pediste que le escribiera una carta diciéndole que la lealtad y la piedad filial no pueden tener ambos fines. "La revolución aún no ha triunfado. Los camaradas todavía tienen que trabajar duro." Los disparos del 18 de septiembre provocaron el derramamiento de sangre de los hombres de su hermano. Tú sostuviste al maldito Taierzhuang en Hanyang y yo sostuve el cuchillo grande. Wendell Dickinson quedó confinado en las trincheras. Tú y yo compartimos un bocado de comida seca en la tienda verde. Tú y yo nos enfrentamos durante la Batalla de Songhu. Wuhan defiende al enemigo detrás de las líneas enemigas. En las montañas Taihang, usted y yo nos animamos mutuamente a regresar a nuestros lugares de origen y dejar que los invasores derramaran su sangre y sacrificios para defender el río Amarillo, defender el río Yangtze y defender las diferencias políticas de China. Nuestras diferencias en opiniones políticas nos han mantenido a usted y a mí familiarizados durante cincuenta años, y nuestros familiares y enemigos han sido hostiles durante casi cincuenta años, lo que enfureció mucho a mi madre. Mi madre llamó una vez a mi hermano mayor cuando se estaba muriendo y le dijo que no puedes ver a tu hermano mayor. Sin embargo, la madre finalmente se hizo a un lado y miró impotente hacia el este. Hoy, 50 años después, finalmente regresaste y cruzaste el estrecho. A lo largo de las montañas y crestas, el polvo no puede ocultar tu entusiasmo. Tú y yo inclinamos la cabeza en silencio. Cuando salimos de nuestro pueblo natal, llegamos al gran árbol donde nuestra madre se despidió de nosotros. Yo tengo nuestro árbol genealógico en mi mano y tú tienes incienso en tu mano para adorar a nuestros antepasados. Llegamos juntos a la tumba de nuestra madre. Te llamo madre, hermano mayor y lloras cuando regresa. Mi hijo viene a verte. Dos hombres que nunca supieron arrodillarse en el campo de batalla. Dos hombres que se habían negado a ceder el uno al otro durante 50 años se arrodillaron como una montaña frente a la tumba de su madre, dejando correr las lágrimas y dejar que el sol se pusiera. La luna sale por encima de las copas de los árboles. Le grité al río Amarillo, hermano mayor. Ha vuelto. El agua del río Amarillo estalló en lágrimas de alivio. Le grité al río Yangtze. Hermano, ha vuelto. El sonido de los golpes de la presa de las Tres Gargantas fue como un saludo de bienvenida. Le grité a la Gran Muralla. Hermano, ha vuelto. Las azaleas rojas que acaban de florecer dentro y fuera de la Gran Muralla parecen haber sido pavimentadas especialmente para usted. Le grité a Kunlun. Hermano, ha vuelto. La respuesta de Kunlun pareció ser que los ancianos de su ciudad natal se reunieron en la puerta de nuestra antigua casa para ayudar a los viejos y a los jóvenes, murmurando una y otra vez. Cuando regresé, me pareció escuchar la voz de mi madre. Nos volvió a decir que un palillo es fácil de romper pero que nunca se dobla. También nos dijo que "nadie puede vivir sin esta familia" y "el país necesita los dos hombros de sus dos hermanos para compartir la carga".

Los aldeanos se reunieron frente a nuestra antigua casa y observaron los majestuosos cuerpos de nuestros dos hermanos reunidos nuevamente. No pudieron evitar aplaudir.

Este aplauso representa los deseos de la madre. Este aplauso representa la voz de los aldeanos. La gente se apresuraba a decirse unos a otros que su hijo mayor había vuelto, que su tío había vuelto, que su tío había vuelto. El sonido de "Hui" hace que la gente se sienta acalorada y el sonido de "Hui" hace que la gente no pueda ayudarse a sí misma. Las lágrimas volvieron a correr por mi rostro, Hermano mayor, Hermano mayor, deberías haber regresado hace mucho tiempo. Deberíamos olvidarnos de esto. Sé que aunque tú seas rico y mi vida sea próspera, el que no compita con la agachadiza y la almeja siempre será el chacal que está afuera de la puerta. Si realmente quieres mantener la cabeza en alto frente a los extranjeros, tú y mi hermano deben trabajar juntos para hacer realidad el sueño de que Ziqi venga del este y regrese a la dinastía Tang. Los chacales que están fuera de nuestra casa todavía están vivos y quieren entrar en cualquier momento para dañar nuestro ganado y robar nuestro ganado vacuno y ovino. Debemos ver claramente antes de morir. Nos dijeron repetidamente que nuestros apellidos eran "Zhong" y "Guo". No importa cuándo vengan, a nadie se le permite cambiar sus nombres y a nadie se le permite dividir la tierra ruidosamente. Ésta es la instrucción de mi madre y también es la esperanza de esta generación más joven. La palabra "China" es más importante que tu vida y la mía. La noticia de su regreso se extendió como un rayo por todo el país. La gente de los pueblos de mi ciudad natal nos espera a ti y a mí. La gente espera ansiosamente el primer apretón de manos entre usted y yo para crear otro gran éxito.

5. Poemas del continente que expresan bendiciones y anhelos para los compatriotas de Taiwán.

1. Autor: Yu Guangzhong

En la infancia

La nostalgia es una pequeña estampilla.

Estoy en este extremo

Mamá está por allá.

Cuando crecí

La nostalgia es un billete estrecho.

Yo estoy de este lado

La novia está allá.

Hablemos de ello más tarde.

La nostalgia es una tumba baja.

Estoy afuera

Mamá, está adentro

Pero ahora

La nostalgia es un aprieto poco profundo.

Estoy de este lado

El continente está por allá.

2. Sin familiares, ¿dónde pueden fluir innumerables lágrimas?

Los compatriotas están separados y la espera interminable ha terminado.

En memoria de la provincia de Taiwán, el Monumento Sansheng preservará el apellido para siempre.

Aunque el camino está lejos, no le tengo miedo al dinero y solo quiero estar juntos.

3. Montañas y ríos fluyen hacia el este, y cientos de ríos regresan al mar para ver las maravillas.

La provincia de Taiwán está roja, nuestros compatriotas son buenos y la gente de ambos lados del Estrecho de Taiwán nos extraña.

Vuelve, vuelve, China está reunificada y feliz.

4. La luna llena estaba tenue y ambos bailaron borrachos.

Los llamativos fuegos artificiales, la fragancia del dulce osmanto y el paisaje del Festival del Medio Otoño.

Responsabilidad en la vida, estar ocupado y caminar solo.

Extraño a las personas que amo y mi corazón se llena de amor.

5. Un vagabundo errante está triste por la separación y siente una profunda nostalgia al otro lado del estrecho.

Los compatriotas regresan, los compatriotas regresan, A-Bian toma el poder y divide.

Con las mismas raíces y los mismos antepasados, a los compatriotas les cuesta derramar lágrimas.

El vagabundo está triste por la separación y siente una profunda nostalgia al otro lado del estrecho.

Hongya, provincia de Taiwán, lucha contra la corrupción y elimina la suciedad y los sedimentos.

La voz llama a A-Bian, y es A-Bian quien pierde el apoyo de la gente.

El vagabundo está triste por la separación y siente una profunda nostalgia al otro lado del estrecho.

Los hijos e hijas de China son chinos, y los pueblos de ambos lados del Estrecho de Taiwán son una sola familia.

Los tres hermanos regresaron uno tras otro, tomados de la mano, cruzando el estrecho.

Los hijos e hijas de China son chinos, y los pueblos de ambos lados del Estrecho de Taiwán son una sola familia.

Economía * * * armoniosa, avanzando con los tiempos, * * * planeando hacer una fortuna.

Hermanos levantan copas para admirar la luna llena y amarse por China.

6. Poesía taiwanesa

Spring Sorrow (Otoño)

Spring Sorrow es difícil de desahogar, así que hago acopio de energía y miro las montañas en el Los acontecimientos pasados ​​​​son impactantes y estoy a punto de estallar en lágrimas. Cuarenta millones de personas lloraron al mismo tiempo, hoy fue el día en que se cedió la provincia de Taiwán el año pasado.

Envía homenaje a la Provincia de Taiwán.

El espíritu del rey sigue ahí, y el héroe sabe adónde ir. Para hablar en nombre de los mayores de la ciudad natal, hay que recordar los rituales oficiales de la dinastía Han.

Antiguamente

Las velas de plata cantaban poemas, y las banderas de dientes también cazaban. No sé si estoy en un país extranjero, pero todas las noches sueño con la provincia de Taiwán.

Seis poemas sobre la salida de Taiwán

1. El primer ministro tiene el poder de talar la tierra, pero el ministro solitario es incapaz de salvar el cielo. El barco se dirigió a Escorpión, mirando hacia las montañas y los ríos con nubes lúgubres y niebla. En segundo lugar, el tigre y el leopardo estaban ligeramente restringidos, y mucho menos halagaban a Ji Lang. Al final, ¿el Palacio Xianyang es como una antorcha? En tercer lugar, se desconoce si el país regresará y dependerá de grandes personas hacerlo. ¿Cuánto sabes sobre la fama? ¿Quién izará la bandera de la justicia en el mar? En cuarto lugar, a partir de ahora las Llanuras Centrales le tenían miedo a Chen Lu, y la Dinastía Zhou del Este ahora era débil.

Caminando hacia las montañas mirando fríamente la escena frente a él, el espinoso camello de bronce sintió profundamente. Quinto, cuando un héroe retrocede, se convierte en dios y su ira destruye su virtud. No hablo de caballeros andantes, no subo al cielo hasta que mate a mis enemigos. Sexto, en tiempos difíciles es difícil reunirse, pero es triste separarse de los hermanos. Sirve a tus familiares, sé pescador y recibe pedidos en todas partes.

Recuerda el pasado. La respuesta lejana a la segunda rima

El protagonista dijo que Zheng Yanping estaba avergonzado y tenía los ojos rotos. ¿Cuándo pedir Ge Jingdong? Los votos que se hacen entre sí son aún más inolvidables.

Canción de los Siete Hijos. Provincia de Taiwán (Wen Yiduo)

Somos un collar de perlas retenido en el Mar de China Oriental, Ryukyu es mi hermano y yo soy la Provincia de Taiwán. Todavía tengo a Zheng en mi corazón. La valentía y la sangre leal han conmovido a mi familia, el verano caluroso es casi insoportable: dame una orden, todavía puedo atacar la ciudad. Guangzhong)

Cuando era niño, la nostalgia era como un pequeño sello. Mi madre creció allí, y la nostalgia era como un billete de barco estrecho. Más tarde, la nostalgia estaba allí. Estoy afuera y mi madre está adentro. Ahora la nostalgia es superficial.

Siento que Jiang Bingkun, el vicepresidente del Kuomintang, visitó el continente en 56 años. Todos son dragones, los asuntos nacionales son tan importantes como los asuntos del partido. Ha pasado medio siglo y un grupo de gansos está lleno de lágrimas. Incluso si los rebeldes llegan a ser presidentes, la unidad de los hermanos no entrará en la tumba. ¡Los antepasados ​​chinos Yu Youren me enterraron en una montaña alta y miraron mi continente! El continente era invisible, pero él me enterró en una montaña alta y mi ciudad natal no se puede ver ni mirar. los campos son vastos.

¿Qué tal eso?