Modismos que describen la piedad filial de las personas
Primero, lealtad y piedad filial
Interpretación vernácula: Sirve al país con lealtad y sé filial con tus padres, ambas cosas están bien hechas.
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Bai Juyi
Fuente: "Excepto Cheng Zhigong Youpu Shooting System" de Tang Juyi: "La biografía de la industria debe ser En resumen, el nombre está en el libro "Ji Tian Jue cultiva su carácter, es leal y filial".
Traducción: la política de Ye Chuan, su nombre fue registrado en Xun Yun Tianjue hizo un buen trabajo en; cultivar su carácter, servir a su país y ser filial con sus padres. "
2. Xiaogan movió el cielo
Interpretación vernácula: Xiaogan movió el cielo. La primera historia de "Veinticuatro piedad filial" cuenta la historia de la piedad filial de Yu Shun que movió el cielo.
Dinastía: Dinastía Yuan
Fuente: "Veinticuatro Piedad Filial" Yu Shun, tu hijo, es filial. Su padre es terco, su madre es arrogante y su padre. El hermano menor está orgulloso de la agricultura en Lishan. Sí, hay pájaros. Su piedad filial es así. El emperador Yao se casó con nueve hombres y dos mujeres, por lo que le entregó su trono a Yu Shun. El arrogante Shun cultivaba la tierra en Lishan y había cultivos para él y pájaros para producir. Su piedad filial fue conmovedora. El emperador Yao escuchó que nueve hombres se casaron con sus dos hijas, por lo que se rindió. , hijo y nieto filial
Explicación vernácula: se refiere a descendientes filiales y virtuosos (utilizado principalmente en metáforas)
Dinastía: Yuan
p>Autor: Liu
Fuente: "Mulberry" de Liu Yuan Tang Qing: "Al sabio le gustan un buen marido y una esposa virtuosa; el amor es un hijo y un nieto filiales. ”
Traducción: Un santo es una mujer feliz y virtuosa; el amor es un hijo y un nieto filial y virtuoso
4. La gracia de la crianza recíproca
Vernácula. interpretación: crianza recíproca: Cuando el pollo crece, alimenta a su madre
Dinastía: Dinastía Qing
Autor: Pu Songling
Fuente: "Strange Stories". from a Chinese Studio" de Pu Songling en la dinastía Qing. ·Qingfeng": "Si extrañas a tu concubina, aún debes rezar para que el edificio y la casa sean falsos para que puedas regresar a tu vida ilegítima. ”
Traducción: Si me tienes en tu corazón, por favor trata el edificio y la casa como falsos y déjame devolver mi vida privada.
Verbo (abreviatura de verbo) amar el viejo y ser amable con los jóvenes
Interpretación vernácula: bondad: cuidar a los ancianos y a los niños
Dinastía: Dinastía Qing
Autor: Cao Xueqin
Fuente: "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxue (13): "Todos los sirvientes de la casa extrañaban su bondad hacia los pobres y su amor por los viejos y los jóvenes, por lo que lloraron amargamente. ”
Todos los sirvientes de la casa lloraban amargamente al pensar en su amabilidad al cuidar de los pobres, los ancianos y los niños.
"