Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Qué tal escribir en cantonés - "hacer una broma"?
¿Qué tal escribir en cantonés - "hacer una broma"?
Pregunta: Cantonés para aturdimiento - "Soy gracioso (pronunciado)" Respuesta: En primer lugar, las dos palabras "咩咩" no pueden explicar la apariencia aburrida de una persona. La explicación de "咩咩" es la siguiente: (1) Niu Ming. Jade también es muy impresionante. (2) Uno de los "mantras de seis caracteres" del budismo (como Mo, Ni, Pa, Mi, Mi). ③Igual que el antiguo carácter "HO". Las palabras rugen juntas. La explicación de "咩" es la siguiente: (1) Resulta ser la palabra "咩". ¿Aduanas de Guangyun? palabra. Este libro tiene 30. Bayi y "Bah" significan lo mismo, es decir, reprender o quejarse. Obviamente, la combinación de las dos palabras no puede resolver el significado de estar aturdido, por eso, alguien señaló que la palabra original "壣壣" debería ser "壣壣壣壣壣" mau6 "fue cambiada por el sonido de "dou"; " (dau6), que significa poco inteligente. La explicación de "sentirse avergonzado" es insulsa y apática. El diccionario tiene diferentes explicaciones para las dos palabras "玉片●心": "yi, yi, fase loca. "Diccionario Kangxi": "Oye, el sonido es exuberante. Estoy avergonzado y soy estúpido. Esta palabra salió temprano, como se puede ver en el libro" Chu Ci "durante el Período de los Reinos Combatientes" "Chu Ci" ● Song Yu. ●Nine Bian ": "Pero en el océano, no lo encuentras, sino que lo sufres. Más tarde lo vi en el poema Nanshan de Han Yu: "Cuando encuentras obstáculos, te sientes avergonzado". ”bbs.yuensang/cgi-bin/topic.cgi?forum=35&topic=474 zdic/ZD/Zi/zdie 6 zdic 80 zdic 90 zdic/ZD/Zi/zdie 6 zdic 84 zdic 97 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *.....Quién sabe, muchos de ellos son polisilábicos, como ". "Una persona aturdido" se llama "desmayo" en cantonés. "Raquitismo", la notación fonética en el diccionario es "Maokou", que significa "lectura" (es decir, "lectura literaria") y "acento" (es decir, "lectura blanca" ) Se pronuncia como "caupí". A los chinos y hongkoneses siempre les gusta escribir "raquitismo" como "咩咩". "Raquitismo" originalmente significa "ignorancia" y también se puede escribir como "mao" (se pronuncia "mao"). "Mao") significa "ignorancia", por lo que la palabra "Li Mao" utilizada para reírse de la "estupidez" de los demás debería escribirse como "李", que es la "李" en "大村" cuando los aldeanos salen de la ciudad. En el futuro, antes de decir "hay sonidos pero no palabras", debes reflexionar sobre tu propia comprensión y no imitar a los demás (cantonese.sheik.co.uk/phorum/read?四
. 50977)