En el año 47 del reinado de Kangxi, la ubicación del emperador pasó a Jiage
En el decimocuarto año de Kangxi (1675), el emperador Kangxi estableció al segundo hijo de un año, Yinfeng, nacido de la emperatriz, como príncipe heredero. Sin embargo, décadas después, debido al propio príncipe. Problemas de calidad y su papel en la corte. El 4 de septiembre, cuadragésimo séptimo año del reinado de Kangxi (1708), el emperador Kangxi abolió el trono del príncipe Yunfeng. Después de deponer al príncipe heredero, todos los príncipes codiciaron el trono y el conflicto se agudizó. El emperador Kangxi decidió cubrir la vacante para bloquear el camino para que los príncipes compitieran por el trono. El 21 del primer mes del cuadragésimo octavo año del reinado de Kangxi (1709), el emperador Kangxi restableció a Yunfeng como príncipe heredero. En marzo, envió funcionarios a ofrecer sacrificios al cielo y a la tierra, el templo Taimiao. y Sheji, y le otorgó al príncipe heredero un libro de tesoros. Sin embargo, Kangxi todavía no podía tolerar que formara una camarilla y depuso al príncipe heredero tres años después. Finalmente, en su lecho de muerte, en el año 61 del reinado de Kangxi, pasó a manos de Yinzhen, el cuarto hijo del emperador. Hay diferentes opiniones sobre las razones para pasar el trono a Yinzhen. Algunas personas piensan que Kangxi esperaba que el astuto y capaz Yinzhen pudiera reformar vigorosamente los abusos permisivos en los últimos años de Kangxi. Otros piensan que Kangxi pasó el trono a Yinzhen. Amaba al hijo de Yinzhen, Hongli (el futuro Emperador Qianlong). También hay leyendas de que los ministros Longkodo y Yinzhen falsificaron el edicto imperial, por lo que hay una leyenda que "pasó el trono al decimocuarto príncipe" se cambió por "pasó el trono a". el cuarto príncipe". Sin embargo, según el análisis de los archivos secretos de la dinastía Qing, el edicto imperial fue emitido por manchúes y escrito en idiomas chino y mongol uno al lado del otro, la leyenda que "pasó el trono al decimocuarto". "príncipe" se cambió por "pasó el trono al cuarto príncipe" está en consonancia con la lógica de la escritura china, pero no puede ajustarse a la lógica de la escritura manchú y mongol. Los caracteres chinos tradicionales Shi y Yu son bastante diferentes. Esto es un malentendido